Mountain roads, day and night, and even crooked Lombard Street in San Francisco. (Laughter) Sometimes our cars get so crazy, they even do little stunts. |
На горных дорогах, днем и ночью, и даже на извилистой Ломбард Стрит в Сан Франциско. (Смех) Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки. |
The ALCOA building is located at 48th Street between 1st Avenue and FDR Drive. The rented space is occupied by the Purchase and Transportation Service and other United Nations affiliated offices. |
Арендованные площади в здании "Алкоа", расположенном на 48-й стрит между 1-й авеню и набережной им. Ф.Д. Рузвельта, занимает Служба закупок и транспорта и другие связанные с Организацией Объединенных Наций учреждения. |
Since 1995, the Money Matters Initiative has held a series of global and regional meetings co-sponsored by UNDP and private corporations such as State Street Bank, Fidelity Investment and Arthur Andersen. |
С 1995 года в рамках инициативы «Деньги - главный фактор развития» была проведена серия глобальных и региональных совещаний, совместно организованных ПРООН и частными корпорациями, такими, как «Стэйт стрит бэнк», «Фиделити инвестмент» и «Артур Андерсен». |
Sesame Street, a member of the Global Road Safety Partnership, produced three public service announcements in collaboration with the FIA Foundation. |
Телевизионная программа «Сизами стрит», являющаяся членом Глобального партнерства по обеспечению безопасности дорожного движения, подготовила три объявления социальной рекламы при участии Фонда «Автомобиль и общество». |
Before 1902, Manchester United were known as Newton Heath, during which time they first played their football matches at North Road and then Bank Street in Clayton. |
До 1902 года «Манчестер Юнайтед» был известен как «Ньютон Хит» и проводил матчи сначала на «Норт Роуд», а затем на «Бэнк Стрит» в Клейтоне. |
Her husband Abbas... he's got a meeting tomorrow morning on Hamra Street with Abu Nazir. |
завтра с утра встречается с Абу Назиром на Хамра Стрит. |
On 46th Street, blocks from Times Square and Rockefeller Center, this hotel in Manhattan offers a free continental breakfast and contemporary guestrooms with free wireless internet access. |
Этот манхэттенский отель расположен на 46-й Стрит, всего в нескольких кварталах от площади Таймс Сквер и Рокфеллер-центра. |
The foundry was demolished to be replaced by a housing estate, the only remaining traces being the Furnace public house and the name of a road: Handyside Street. |
Литейный завод был снесён, чтобы быть заменённым жилым комплексом; единственный след от него остался в названии дороги - Хендисайд Стрит. |
At the time of her death, Stride resided in a common lodging-house at 32 Flower and Dean Street, Spitalfields, within what was then a notorious criminal rookery. |
Ко времени своей гибели Страйд проживала в ночлежке по адресу Флоуэр и Дин стрит в Спитафилдсе, бывшей известным пристанищем преступников. |
Let's take a stroll down Spooner Street and relive some memorable moments from the family that helped turn me, a poor Vietnamese immigrant, into a Caucasian Hollywood millionaire. |
Давайте же переместимся на Спунер стрит и вспомним некоторые моменты шоу, которые превратило меня из Вьетнамского эмигранта в Кавказского Голливудского Миллионера. |
Inside, on the 4th Street side, there is a large five-story rotunda including a large sculpture, "Father of Waters," by American sculptor Larkin Goldsmith Mead who lived in Florence, Italy at the time. |
Внутри здания со стороны Четвёртой Стрит располагается большая пятиэтажная ротонда, а в ней - скульптура «Отец вод» американского скульптора Ларкина Голдсмида Мида. |
And then... somebody might need to pop round to her house on Upper Brunswick Street and have a quiet word with her about taking the high road back to Linlithgow. |
Потом? Кому-то придется подкараулить её у дома на Аппер Брансвик стрит, чтобы убедить побыстрее уехать обратно в свою Шотландию. |
From Kinko's in Half Moon Street. That's just round from your office. |
Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, an impalement at 514 Sandborne Street. |
Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61,514 Сэндборн Стрит |
They'll stay under wraps in the safe house until the action on Hamra Street is underway. |
Они останутся в безопасности на явочной квартире на весь срок операции на Хамра Стрит. |
Today we continue our class Q&A series with Greg "Ghostcrawler" Street and the development team, in which we're taking a look at each class and answering some of the top questions brought forward by their communities. |
Мы продолжаем серию «Вопрос-ответ», посвященную классам. На вопросы игроков отвечают Грег Стрит, более известный под именем Ghostcrawler, и другие разработчики игры. |
The massive collection of factories, consisting of a 4.4 hectares (11 acres) site with plant and head office at 915 King Street West (now part of Liberty Village), became one of the best known features of the city. |
Заводской комплекс площадью 4,4 гектара с головным офисом на 915 Кинг Стрит Уэст (теперь это часть района Liberty Village), стал одним из самых известных объектов города. |
While Thomas had been building her career in comedy, her breakthrough role as an actress came when she was cast in the dramatic role of police officer (later Sergeant) Lucille Bates on the TV series Hill Street Blues (1981-87). |
Пока Бетти пыталась сделать карьеру в комедийных фильмах, совершенно неожиданно пришла слава, после того, как она сыграла драматическую роль полицейского офицера Люсиль Бэйтс в телесериале «Блюз Хилл стрит» (1981-1987). |
However, he is holding an envelope informing him that his name is "David Joiner", providing him with a new home address at 526 Hope Street, Apartment B, and wishing him luck. |
Рядом с собой он находит записку, в которой указано его новое имя (Дэвид Джоинер) и место жительства (Хоуп Стрит, 526, апартаменты Б). |
The first theatre, known as "Theatre Royal, Bridges Street", saw performances by Nell Gwyn and Charles Hart. |
Первый театр, известный как «Королевский театр Бриджес Стрит» имел на своей сцене выступления Нелла Гвина. |
Are you calling the 18th Street spelling bee champ a chicken? |
Ты на 18-я стрит ведёшь себя как цыпленок? |
At Number 10 Downing Street, David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double-dip recession. |
В доме 10 на Даунинг стрит, Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики. |
On his return to Britain, Smollett established a practice in Downing Street and married a wealthy Jamaican heiress, Anne "Nancy" Lascelles (1721-1791), in 1747. |
По возвращении Смоллетт получил частную медицинскую практику на Даунинг Стрит и в 1747 году женился на богатой ямайской наследнице Анне Ласселс (Anne Lascelles). |
Closed circuit surveillance cameras have been installed on the stretch of Hollywood Boulevard between La Brea Avenue and Vine Street in an effort to discourage mischievous activities. |
Камеры наблюдения были установлены на всем протяжении Голливудского бульвара, между Ла Бреа авеню и Вайн стрит, чтобы в дальнейшем предотвратить действия подобного рода. |
During the casting process, Morgan and Wong suggested that the show use Harry Cokely, who had previously worked with them on the Fox series 21 Jump Street. |
Морган и Вонг предложили попробовать на роль Гарри Коукли Вудварда, который прежде работал с ними в сериале «Джамп стрит, 21». |