Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
The area around Flower and Dean Street was described as "perhaps the foulest and most dangerous street in the whole metropolis"; Dorset Street was called "the worst street in London". Территория вокруг Флауэр-и-Дин-стрит описывалась как «возможно, самая опасная и самая непотребная улица во всём метрополисе»; Дорсет-стрит была названа «самой ужасной улицей в Лондоне».
What kind of street do we live on? Что за улица у нас?
What was the cross street? А какая улица его пересекала?
It is the street of art galleries, antiquarian, painters and workshops, and also the street of the cinema: in one of the courtyards, on one of Rome's seven hills called Pincio, Audrey Hepburne and Gregory Peck filmed "Roman Holiday". Это улица галерей искусства, антиквариата, художников, лавок, а также дорога кино: в одном из внутренних двориков, на подъеме аль Пинчо снимали фильм «Римские Каникулы» с участиемОдри Хепберн и Григори Пек.
There is one on Ninth Street. Это и есть 9-ая улица.
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
Kayla's wounds don't exactly shout street robbery. Раны Кейлы - не обязательно уличный грабёж.
There's a protester we haven't spoken to yet... the street drummer. Есть протестующий, с которым мы еще не разговаривали... уличный барабанщик.
Not the person you really are the ignorant street muscle. Человек, которым ты являешься на самом деле... Необразованный уличный громила.
He is also a wushu practitioner, displaying his skills in a number of movies including Invincible and Street Fighter. Он также занимается ушу, демонстрируя своё искусство во многих фильмах, включая «Уличный боец».
And, in addition to the fact prokralsya as Street Thief: Night catch away from someone else's smoke all the trappings of Cossack and laid Shinkarev. И, в прибавку к тому, прокрался, как уличный вор: ночью утащил из чужого куреня всю казацкую сбрую и заложил шинкарю.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
Yesterday, I got a free manicure at Mane Street. Вчера мне бесплатно сделали маникюр на Мейн Стрит.
It's Braintree Street, corner of Malcolm Close. На Брэйнтри Стрит на углу Мальком Плэйс.
The hotel is affiliated with the Liberty Parking Garage, located at 10 Liberty Street. У отеля имеется договорённость с гаражом Liberty Parking Garage, расположенным по адресу 10 Либерти Стрит.
He wants us to dig under ze Englander Channel right into ze heart of London, capture Herr Winston Churchill from Downing Street, zen lock him in a cage! Он хочет прорыть туннель под инглишменским каналом прямо в сердце Лондона и захватить герра Уинстона Черчилля прямо с Даунинг Стрит, а потом посадить его в клетку!
Street, thank you. Стрит, спасибо тебе.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
Steps are being taken to protect the rights and interests of homeless children and street urchins. Принимаются меры по защите прав и интересов бездомных и безнадзорных детей.
(c) There are inadequate day-care and/or social centres for the protection, recovery and reintegration of children in street situations. с) не существует надлежащих учреждений дневного ухода и/или социальных центров для защиты, реабилитации и реинтеграции безнадзорных детей.
(c) Develop prevention programmes targeting children in the most vulnerable situations and in particular, take all necessary measures to ensure that internally displaced children and children in street situations are provided with adequate and secure shelter, health care, education and clothing. с) разрабатывать программы превентивных действий, ориентированные на детей, находящихся в наиболее уязвимом положении, и, в частности, принять все необходимые меры для обеспечения внутренне перемещенных детей и безнадзорных детей адекватным и безопасным жильем, медицинским обслуживанием, образованием и одеждой.
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы.
To build centers of health as guesthouses for street labor children (child shelters). 286.26 создание центров в качестве приюта для безнадзорных детей (детские приюты);
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
In addition, his Government had launched a national programme to combat child labour, which had already rescued more than 100 working children from the street. Кроме того, правительство начало осуществление национальной программы борьбы с детским трудом, в результате проведения которой было спасено более 100 бездомных работающих детей.
(a) Strengthen the measures to protect and assist children from living in street situations and remove them from those situations, and ensure their access to education and health services by taking into account the views of these children; а) активизировать меры для защиты бездомных детей, оказания им помощи и улучшения их положения, а также с учетом мнений этих детей обеспечить их доступ к образованию и медицинским услугам;
Street Health Community Nursing Foundation assists clients in obtaining or replacing health cards and other identification and offers a safe place to store their identification. Общинный фонд охраны здоровья и обслуживания бездомных помогает клиентам получать новые медицинские карточки или их дубликаты и другие удостоверения личности и является надежным местом для хранения личных данных.
Beginning in 1996 the Government's decision to bear the expense of medical service offered to the homeless, street people or very poor people has been put into effect. С 1996 года введено в действие решение правительства нести расходы по медицинскому обслуживанию бездомных, беспризорных или очень бедных людей.
In order to address the problem of the girl children at risk, some NGOs have initiated childcare shelters to accommodate street girls, homeless girls, orphans, destitute girls, and those who have been subjected to trafficking. Для решения проблемы девочек, находящихся в уязвимом положении, некоторые НПО учредили детские приюты для размещения живущих на улице бездомных девочек, сирот, нуждающихся детей и жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
The huge SS barracks at 4 Rakowiecka Street (the so-called SS-Stauferkaserne) were then turned into a provisional prison. Казармы СС на ул. Раковецкой, 4 (так называемые SS-Stauferkaserne) были превращены тогда в импровизированную тюрьму.
Today, 24.08.2009, VictoriaBank opens a new subdivision in Riscani, on the Sergiu Rădăuţean 1 street. 24.08.2009, VictoriaBank открывает новое представительство в районе Рышкань, по ул. Серджиу Рэдэуцяну, 1, в здании авто центра Mercedes.
The Leningrad Seminar of Amateur composers was located in the building of the House of composers in Leningrad (now Saint-Petersburg), Herzen street (today Bolshaya Morskaya street), the house 45. Ленинградский семинар самодеятельных композиторов располагался в здании Дома композиторов в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), улица Герцена (ныне ул. Большая Морская), дом 45.
Valmiera - Vidzeme hospital, 195 Jumaras street, cabinet No. В Валмиере - Валмиерская поликлиника при больнице, ул.
ALDARU GRANARY - is the name of the building at 10 Aldaru Street built in 1552, which used to be both a granary and a warehouse. АМБАР на ул. Алдару - так называется здание, построенное в 1552 году.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure that children in street situations may exercise their rights. Комитет приветствует инициативы, принимаемые государством-участником для обеспечения возможности реализации беспризорными детьми их прав.
It also provided detailed information on the causes, conditions and consequences of child labour performed by street girls. Кроме того, он содержит подобную информацию о причинах, условиях и последствиях детского труда, выполняемого беспризорными девочками.
The Committee is deeply concerned at the inadequacy of measures to address issues regarding children living in street situations and who are exposed to multiple forms of abuse and exploitation. Комитет глубоко обеспокоен принятием недостаточных мер для решения вопросов, связанных с беспризорными детьми, которые подвергаются многочисленным формам злоупотреблений и эксплуатации.
At this point, street educators could move in and establish a dialogue with the children who would then be more receptive to the support offered by non-governmental organizations. На этом этапе возможно подключение к программе педагогов из числа специалистов по работе с беспризорными детьми, которые налаживают с ними диалог, способствующий закреплению у них положительного отношения к помощи работников неправительственных организаций.
The street boys that pass through the Rescue Centre are between 10 and 16 years old, originate from all parts of the country and, therefore, networks with social and street workers across the nation have been established to locate the families of the boys. Через этот центр проходят беспризорные мальчики в возрасте от 10 до 16 лет из всех частей страны, поэтому для поиска их семей налажены контакты с сотрудниками социальных служб и лицами по работе с беспризорными детьми по всей стране.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
Its like watching a drunken man cross an icy Street. Похоже на пьяницу, идущего по скользкой дороге.
Obstacles remained, however, particularly because the Organization did not the have power to control access by the public street. Вместе с тем сложности остаются, потому что контроль за въездом на дороге общего пользования не входит в компетенцию Организации; она продолжит поиски решения путем консультаций с местными властями.
From Cervinia, grounded street very tiring, until the refuge Riondè, at the foot of the Matterhorn. От Червиньи по неасфальтированной трудной дороге добираетесь до Риондэ.
Continue on this very windy road until you come to the neighborhood called Náchod-Babí (the name of the street will change to Pavlišovská). На перекрёстке "Za Kapličkou"/"За Капеллочкой"/ продолжаете налево вверх по дороге Za Kapličkou-Pavlišovská/За Капеллочкой-Павлишовска/. Ваш путь дальше продолжается по пологовозрастающих серпентинах в пригородскую часть Наход-Баби.
Seven miles up the road from Cairo International Stadium, heading for Cairo International Airport, there is the Cairo Military Academy Stadium at the far end of Orouba Street in the north-eastern Heliopolis district of Cairo. Стадион Каирской военной академии расположен примерно в 7 км от Каирского международного стадиона, на дороге, ведущей к Международному аэропорту Каира, в районе северо-восточной части столичного пригорода Гелиополиса.
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
Located on a quiet street near a beautiful harbour. Он находится на тихой улочке, недалеко от красивого порта.
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end. Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу.
Bring up that side street. Вот по той боковой улочке.
Set in an idyllic haven in a quiet street in the heart of Montparnasse, within a stone's throw of the Jardin du Luxembourg (garden) and of Place Saint-Sulpice, the exceptional hotel features luxurious... Этот шикарный отель, расположенный на тихой, живописной улочке в самом сердце Монпарнаса, по соседству с Люксембургским садом и площадью Сен-Сюльпис, предлагает своим гостям роскошные, комфортабельные...
Bernardinu B&B House - a family owned B&B, located in a narrow and secluded street in the oldest part of the Old Town, in a building dating back to the period between the 18th and 19th centuries. Пансионат «Бернардину» - это семейный пансионат, расположенный на узкой тихой улочке в одной из самых старых частей Старого города, в здании, построенном в 18-19 вв.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
The Special Representative acknowledges the acute difficulties faced by the Mayor and officers of the Municipality of Phnom Penh in dealing with squatters and street people. Специальный представитель признает, что мэр и сотрудники муниципалитета Пномпеня сталкиваются со значительными трудностями при решении вопросов, связанных со скваттерными поселениями и бездомными людьми.
The Homeless Grapevine was a street newspaper sold by homeless in Cleveland, Ohio, United States. Бездомный виноградник) - уличная газета, продаваемая бездомными в Кливленде, штат Огайо, США.
CRC was further concerned at reports that a number of children were selling goods in the street and were homeless. Кроме того, КПР выразил обеспокоенность сообщениями о том, что некоторые дети занимаются уличной торговлей и являются бездомными.
In 2011, he began writing a regular column in The Big Issue, a street newspaper sold by the homeless and vulnerably housed. В 2011 году он начал писать регулярную колонку в уличной газете «The Big Issue», продаваемой бездомными.
These centres operate as a background service for street social work offering emergency services, disinfecting baths, observation and nursing care. Эти центры помогают работе социальных служб, оказывая бездомным экстренную помощь, дезинфицируя банные помещения, осуществляя наблюдение и уход за бездомными.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
DUPLEX LOFT PENTHOUSE Duplex 130m2 garden located in a mansion family units located in the Brussels area in a research location in a quiet street near the Avenue Louise, the transport and shops. Дюплекс Чердак Пентхаус Дуплекс 130m2 сад расположен в особняке семьи единиц, расположенных в Брюсселе в области исследования места в тихой улочке недалеко от Avenue Louise, транспорт и магазины.
Cowdenbeath railway station is just off the High Street, via a steep ramp to/from each platform. Кауденбитская железнодорожная станция находится недалеко от главной улицы, через крутой скат от каждой платформы.
The Cotton House welcomes you in its grand 1920s atmosphere in a quiet side street of the Teréz Körút boulevard in the heart of Budapest, close to the West Railway Station. Отель Cotton House приветствует Вас в своей великолепной атмосфере 1920-х годов. Отель расположен на тихом переулке бульвара Терез Корут, в самом сердце Будапешта, недалеко от Западного вокзала.
Located a 2-minute walk from Selfridges, one of the largest department stores in London, you'll also be an equal distance from all the surrounding boutiques and shops in Oxford and Bond Street. Расположенный в двух минутах от магазина Selfridge, одного из самых больших торговых центров Лондона, отель также находится недалеко от бутиков и магазинов на улицах Оксфорд и Бонд.
Sheffield also has the Montgomery Theatre, a small 420 seater theatre located a short distance from Tudor Square, opposite the town hall on Surrey Street. В городе есть ещё один небольшой театр - Монтгомери на 420 мест, расположенный недалеко от Тюдор-скуэр на Суррей-стрит, напротив здания муниципалитета.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
Sells the "baltimore sun" every morning out by light street. ѕродаЄт "Ѕалтимор -ан" по утрам на Ћайт -трит.
You know the stable on Bruce Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
A federal jury is a very different animal than what they see on calvert street. 'едеральный суд это вам не прис€жные на алверт -трит.
New Westport is like Howard Street ten years ago, except the land's cheaper and there's more potential for mixed use because of the waterfront location. Ќью естпорт похож на овард -трит дес€тилетней давности, только земл€ дешевле и больше возможностей дл€ масштабных застроек, поскольку район портовый.
Which is not to say that you couldn't do some multi-use... with the Howard Street properties, too. что не означает, что нельз€ использовать недвижимость... на 'овард -трит и в универсальных цел€х.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
Together with drummers Bobby and Adam Alt, Frank Zummo is one of the founding members of Street Drum Corps. Вместе с барабанщиками Бобби и Адамом Алтом Фрэнк Зуммо является одним из основателей Street Drum Corps.
Just a few minutes' walk from Oxford Street, Leicester Square and Covent Garden, The Bloomsbury Hotel (formerly Jurys Great Russell Street Hotel) is a fabulous fusion of London design styles. Расположение отеля Bloomsbury, ранее известного под названием Jurys Great Russell Street Hotel, чрезвычайно удобно: он находится всего в нескольких минутах ходьбы от Оксфорд-стрит, площади...
GamesRadar commented on that: "We can only hope that the Irish femme fatale finds her way into Tekken X Street Fighter." GamesRadar прокомментировали, что «мы можем только надеяться, что ирландская роковая женщина найдёт своё место в Tekken X Street Fighter».
In 2010, Flanagan appeared in Coronation Street spin-off Coronation Street: A Knights Tale as her character Rosie Webster. В 2010 году Флэнаган появилась в спин-оффе Coronation Street Coronation Street: A Knights Tale, в роли своей героини Рози Уэбстер (англ.)русск...
50 Cent reported, on March 16, 2012, that he believes Street King Immortal will be better than his most successful studio album to date, Get Rich or Die Tryin'. 16 марта 2012 года Фифти заявил, что Street King Immortal будет лучше, чем его успешный альбом Get Rich or Die Tryin'.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
The border passes along the middle of a street. Сейчас граница проходит посредине дороги.
Get out the street, man. Убирайся с дороги, чувак.
That alley leads all the way through the block, right to the street the bank is on. Через эту аллею все дороги ведут прямо сюда, к этой улице с банком.
The street was named after George Stephen, 1st Baron Mount Stephen, the first president of the Canadian Pacific Railway. Стивен Авеню было названо в честь Лорда Джорджа Моунт-Стивена, первого президента Канадской Тихоокеанской Железной Дороги.
After further complaints from city residents about its removal, work began to re-create it on 15 October 2008 on Avenue G between 30th Street West and 40th Street West-this time, two miles away from any residence. После дальнейших жалоб от жителей города об удалении музыкальной дороги 15 октября 2008 года началась работа по её воссозданию на авеню между G 30 и 40 западными-стрит, в двух милях от любого места жительства.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Helped train civil servants, teachers and street educators in the protection and guarantee of children's rights and family law. Участвует в программах подготовки, организуемых для государственных служащих, учителей и воспитателей беспризорников, по вопросам защиты и гарантирования прав детей и прав семьи.
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
In Moscow operates one of the countless gangs of street kids - Zhigan's gang. В Москве орудует одна из многочисленных шаек беспризорников - шайка Жигана.
Clean up the street kids. Ставишь на путь истинный беспризорников.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Больше примеров...