Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
And the street looked as it usually did again. И улица снова выглядела как обычно.
The 19th Street station was closed in 1954. Станция 19-я улица закрыта в 1954 году.
Soi Cowboy is a short (150 meter long) street in Bangkok, Thailand, with some 40, mostly go-go bars. Сой Ковбой - короткая 150-метровая улица в Бангкоке, Таиланд, где расположено около 40, в основном, гоу-гоу-баров.
The address is 3203 North Sixth Street. Адрес 3203 Северная Шестая Улица.
Halab, Salah-Al-Din, al-Shar'iyah Street, al-Iman Bldg., 1990 Халеб, Салах-эд-Дин, улица Эш-Шария, дом аль-Имана, 1990 г.
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
And I just got off the bike... and I smashed it into a street lamp. И я просто слез с велика... и размозжил его об уличный фонарь.
Zed's a legend, mysterious street artist that nobody's ever met. Зед - легенда, таинственный уличный художник, которого никто никогда не видел.
Then a street trader told me he saw a silver car being driven at speed, turning off down into the lane back there. Потом один уличный торговец сказал мне, что видел, как серебристая машина на хорошей скорости свернула в переулок, сметая всё на своём пути.
The assailant, a street performer, is currently at large... Уличный артист, напавший на него, находится на свободе
A Street Cat Named Bob was nominated for the UK's National Book Awards in the Popular Non-Fiction category in November, 2012. «Уличный кот по имени Боб» был номинирован на Британскую Национальную Книжную награду (UK's National Book Awards) в популярной категории нон-фикшена в ноябре 2012-го года.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
These arcades, rather than the square itself, took the name Piazza; the group from James Street to Russell Street became known as the "Great Piazza" and that to the south of Russell Street as the "Little Piazza". Именно эти аркады, а не сама площадь, получили имя Пьяцца, а группа от Джеймс Стрит до Рассел Стрит стала известна как «Большая Пьяцца», а к югу от Рассел Стрит - «Маленькая Пьяцца».
21 west 88th street. 21 Вест 88 Стрит.
Let's go down to 72nd Street. Спустимся на 72-ю Стрит.
You be at Raxton Street in ten minutes for my briefing or you never set foot in this building again. Будь на Ракстон Стрит через десять минут, чтобы выслушать мои инструкции, Или ноги твоей здесь больше не будет.
The LNER inherited four of London's termini: Fenchurch Street (ex-London and Blackwall Railway; King's Cross (ex-Great Northern Railway); Liverpool Street (ex-Great Eastern Railway); and Marylebone (ex-Great Central Railway). LNER получил в своё распоряжение 4 вокзала в Лондоне: Фенчёрч Стрит (ранее принадлежала London and Blackwall Railway); Кингс-Кросс (ранее Great Northern Railway); Ливерпуль-стрит (ранее Great Eastern Railway); и Мэрилебон (бывшая Great Central Railway).
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
(b) Develop specialized services to prepare children in street situations for reintegration into the school system; Ь) развивать специальные службы для подготовки безнадзорных детей к реинтеграции в школьную систему;
Supplementary nutrition programme for street and working children at Don Bosco Navajeevan, Secunderabad, Andhra Pradesh, India Программа дополнительного питания для безнадзорных и работающих детей в Дон-Боско-Навадживан, Секундерабад, Андхра-Прадеш (Индия)
(b) Develop initiatives that offer effective alternatives to institutionalization and facilitate the reunification of children in street situations with their families, whenever feasible and appropriate, taking into account the best interests of the child. Ь) разработать инициативы, которые бы создавали эффективные альтернативы институционализации и способствовали, по мере возможности и необходимости, воссоединению безнадзорных детей со своими семьями с учетом наилучшего обеспечения интересов ребенка.
To this end, he recommended as an initial measure of crucial importance, the establishment of a data and information collection system on street and working children, especially girls who are domestic workers. Для достижения этой цели он рекомендовал в качестве первоначальной крайне важной меры создание системы сбора информации о безнадзорных и работающих детях, особенно девочках, работающих в качестве домашней прислуги.
(c) Develop prevention programmes targeting children in the most vulnerable situations and in particular, take all necessary measures to ensure that internally displaced children and children in street situations are provided with adequate and secure shelter, health care, education and clothing. с) разрабатывать программы превентивных действий, ориентированные на детей, находящихся в наиболее уязвимом положении, и, в частности, принять все необходимые меры для обеспечения внутренне перемещенных детей и безнадзорных детей адекватным и безопасным жильем, медицинским обслуживанием, образованием и одеждой.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
The man whose dream vacation is hunting the street kids of Rio on a human safari. У человека, который мечтает провести отпуск, отстреливая бездомных детишек в Рио.
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
In response to questions concerning street-children, the delegation stated that efforts by the Child and Adolescent Institute of Uruguay to provide support for children living in the street have been underway for years and provided information about specific programmes. В ответ на вопросы о бездомных детях делегация заявила, что в течение ряда лет по линии Института детских и подростковых проблем Уругвая предпринимаются усилия по оказанию помощи бездомным детям, и представила информацию о конкретных программах.
In order to address the problem of the girl children at risk, some NGOs have initiated childcare shelters to accommodate street girls, homeless girls, orphans, destitute girls, and those who have been subjected to trafficking. Для решения проблемы девочек, находящихся в уязвимом положении, некоторые НПО учредили детские приюты для размещения живущих на улице бездомных девочек, сирот, нуждающихся детей и жертв торговли людьми.
A biweekly paper, Street Roots, is sold within the city by members of the homeless community. Периодическое издание, выходящее раз в две недели, Street Roots, распространяется в городе членами общества бездомных.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
Cross the square in direction of Lucemburska street. Пересеките площадь и сразу попадете на ул.
public transport from railway station: tram Nº 9, tram stop on Saharov street. от железнодорожного вокзала: трамвай Nº 9, остановка - ул. Сахарова (трампарк), ехать 4 остановки, плюс пешком 5 минут вверх по ул.
The house of variable number of storeys is complex of built houses by Antica company on Kasatkin street. Жилой дом переменной 9-11-и этажности входит в комплекс домов уже построенных фирмой «Антика» по ул. Касаткина.
This is an opportunity for company to save costs of developing IT infrastructure and deploy data servers at IZZI Data center, Perses street 2, Riga. Центр данных IZZI - это возможность для предприятий сэкономить средства на создание IT-инфраструктуры и разместить серверы предприятия в компьютерном центре IZZI в Риге, на ул.
Notwithstanding this, additional air quality monitoring has been undertaken in the Moray Feu (Great Stuart Street) since July 2009. Несмотря на это, с июля 2009 года в районе Морэй-Фью (ул. Грейт-Стюарт) производится дополнительный мониторинг качества воздуха.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
Their ethnic identity is indifferent and they are not necessarily "street kids". Их этническая принадлежность не является четко выраженной, и они необязательно являются "беспризорными детьми".
The Committee is deeply concerned at the inadequacy of measures to address issues regarding children living in street situations and who are exposed to multiple forms of abuse and exploitation. Комитет глубоко обеспокоен принятием недостаточных мер для решения вопросов, связанных с беспризорными детьми, которые подвергаются многочисленным формам злоупотреблений и эксплуатации.
The Committee notes with concern that, despite progress made following targeted measures by the State party, a high number of children continue to live in the street (art. 10). Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на прогресс, достигнутый благодаря адресным мерам государства-участника, большое число детей по-прежнему остаются беспризорными (статья 10).
At this point, street educators could move in and establish a dialogue with the children who would then be more receptive to the support offered by non-governmental organizations. На этом этапе возможно подключение к программе педагогов из числа специалистов по работе с беспризорными детьми, которые налаживают с ними диалог, способствующий закреплению у них положительного отношения к помощи работников неправительственных организаций.
Children in the streets are informed of the facilities available to them by street educators so that they seek out the DIF Centre voluntarily. Педагоги, работающие с беспризорными детьми, рассказывают детям об этом центре, содействуя таким образом добровольной явке беспризорных детей в это учреждение.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
This is the third time we've passed this street. Вот уже третий раз, как мы проезжаем по этой дороге.
Gentlemen... might I ask why this man in straight-cut denim is lying in the street while you are making bus sounds in the moonlight? Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете?
Must live street above. Он живёт выше по дороге.
From Cervinia, grounded street very tiring, until the refuge Riondè, at the foot of the Matterhorn. От Червиньи по неасфальтированной трудной дороге добираетесь до Риондэ.
From Antey, you go on along the street for Cervinia until the village of Buisson. Из Антей следуйте по дороге в Червино до поселка Буйссон.
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
So, I'm betting that you live in a narrow street, on the ground floor. Поэтому вы наверняка живёте на узенькой улочке, на первом этаже.
Every little, tiny street. Везде. На каждой маленькой, крошечной улочке.
Bring up that side street. Вот по той боковой улочке.
It happened on a quiet street in Bloomsbury. На тихой улочке в Блумсбери.
Ideally located in a quiet street in the heart of Paris, between the Sacré-Coeur and Opera Garnier, this hotel features 50 tastefully renovated rooms with modern comforts including free Wi-Fi. Отель идеально расположился на тихой улочке в самом сердце Парижа, между собором Сакре-Кёр и Оперой Гарнье.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
Never, I will not negotiate with greedy street people. Я не буду вести переговоры с жадными бездомными.
The Special Representative acknowledges the acute difficulties faced by the Mayor and officers of the Municipality of Phnom Penh in dealing with squatters and street people. Специальный представитель признает, что мэр и сотрудники муниципалитета Пномпеня сталкиваются со значительными трудностями при решении вопросов, связанных со скваттерными поселениями и бездомными людьми.
The victim, did he have any beefs you know about, problems with someone else living in the street? А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными?
In 2011, he began writing a regular column in The Big Issue, a street newspaper sold by the homeless and vulnerably housed. В 2011 году он начал писать регулярную колонку в уличной газете «The Big Issue», продаваемой бездомными.
(c) The Street Programme, which supports homeless men, women and children. The programme is executed by municipalities, provincial governments and NGOs and managed by the Ministry of Social Development, which also provides technical assistance; с) программа "Улицы", направленная на работу с бездомными мужчинами, женщинами и детьми; проводится муниципалитетами, правительствами провинций и НПО под руководством и при технической поддержке Минсоцраз;
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
My in-laws live at 23a Lunca Siretului street, in the Chitila neighborhood. Мои родственники со стороны жены, живут на улице Лунка Сиретулуи, 23, недалеко от Китили.
Overlooking a nice street, Hotel Milano Corso Genova enjoys a quiet setting near the Navigli area, a few minutes' walk from the city centre and the Duomo Cathedral. С видом на прелестную улочку отель Milano Corso Genova расположен в тихом месте, недалеко от района Навильи, в нескольких минутах ходьбы от центра города и Кафедрального собора.
It should take us right to the 23rd Street station in Manhattan. Отсюда недалеко до станции "23-я Улица" в Манхэттене.
His father Isaac trained at the shipyard of New York shipbuilder Henry Eckford before opening his own shipyard, Isaac Webb & Co., near Corlears Hook in about 1818, later relocating to Stanton Street. Его отец Исаак Вебб обучался на верфи нью-йоркского кораблестроителя Генри Экфорда (англ. Henry Eckford) до открытия где-то в 1818 году своей верфи «Isaac Webb & Co.» недалеко от Corlears Hook.
The suburb is named in recognition of one of the region's original homesteads 'Acton' which was sited near the present-day National Museum at the end of Liversidge Street. Район унаследовал название одного из старых поселений региона Актон, находившегося недалеко от нынешнего Национального музея в конце улицы Лайверсайдж.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street. Ќо у мен€ был друг, арри ордон на аррик -трит.
You know the stable on Bruce Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
A federal jury is a very different animal than what they see on calvert street. 'едеральный суд это вам не прис€жные на алверт -трит.
From a Leman Street cell to the front page in a day. "ы попул€рена."з решЄтки с Ћеман -трит на передовицу за один день.
Which is not to say that you couldn't do some multi-use... with the Howard Street properties, too. что не означает, что нельз€ использовать недвижимость... на 'овард -трит и в универсальных цел€х.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
Also, the first Dover Street Market in Japan opened in Ginza. Также первый Dover Street Market в Японии был открыт на Гиндзе.
Jon Rafman's "Nine Eyes of Google Street View" project is one of the largest highlights of net-art. Крупнейший проект Джона Рафмана «Девять глаз Google Street View» является одним из ярчайших проявлений нет-арта.
Wreckfest is described as the spiritual successor to the FlatOut series and a cross between FlatOut, Destruction Derby and cult 1989 PC racer Street Rod. Wreckfest представляется разработчиками как духовная наследница серии FlatOut, это смесь таких игр, как FlatOut, Destruction Derby и культовой игры 1989 года Street Rod.
However, the EE reappeared on November 26, 1967 when it ran between 71st-Continental Avenues and Whitehall Street via the local tracks of the BMT Broadway Line, replacing the QT and RR. Однако ЕЕ появился в 1967 когда он начал действовать между 71st-Continental Avenues и Whitehall Street через Broadway Local в середине дня, заменяя QT и RR.
Following the commercial and critical success of Super Street Fighter II Turbo HD Remix in 2008, Capcom stated its intentions to continue making high-definition remakes of its past games. Следуя за коммерческим успехом и благосклонным отношением критиков к игре Super Street Fighter II Turbo HD Remix, вышедшей в 2008 году, Capcom заявила, что будет продолжать создание HD-ремейков своих ранее выпущенных игр.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
I'm not the one lying in the middle of the street. Я же не валяюсь посреди дороги.
He was right out in the middle of the street... Он был прямо посреди дороги...
The house is too far back from the street. Дом слишком далеко от дороги
So he snaps, and because it's not in his nature to do the thing he's done he disassociates, wakes up in the middle of the street. И тут его перемкнуло, и поскольку это не в его природе - совершать такие поступки шифер у него посыпался, и он очнулся посреди дороги.
SRA investigators document the design of the road or street, possible bends or hills, road width, surface, road signs, road markings, speed limits, if visibility is good, and if there are any trees or rocks near the road. Аналитики ШДА документально регистрируют конфигурацию дороги или улицы, возможные повороты или подъемы, ширину дороги, особенности покрытия, дорожные знаки, дорожную разметку, ограничения скорости, условия видимости и наличие любых деревьев или крупных камней рядом с дорогой.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Helped train civil servants, teachers and street educators in the protection and guarantee of children's rights and family law. Участвует в программах подготовки, организуемых для государственных служащих, учителей и воспитателей беспризорников, по вопросам защиты и гарантирования прав детей и прав семьи.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins? Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
We can't just take in a stray off the street. Мы не подбираем беспризорников с улицы.
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
Clean up the street kids. Ставишь на путь истинный беспризорников.
Больше примеров...