Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again. Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.
Street says sell, I buy. Улица говорит продавать - я покупаю.
Announcer: 9th street station, the final stop for the g train. Поезд прибыл на конечную станцию 9-ая улица.
Khumalo Street, Thokoza Township Улица Кумало, городок Токоза
McGuire, At the Dark End of the Street, 19. Жирновский район, Нижняя Добринка село, Центральная улица, 19.
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
It was first synthesized in 1970 and was encountered as a street drug in Italy in the same decade. Впервые был синтезирован в 1970 году; встречался как уличный наркотик в Италии в это же десятилетие.
Well, tonight, you are a street artist. Ну, а сегодня ты уличный художник.
And I don't know if you're crazy or if this is some kind of street theater but could I have my keys? И не в курсе: ты сумасшедший или это уличный театр но могу я получить мои ключи обратно?
Arts festivals may feature a mixed program that include music, literature, comedy, children's entertainment, science, or street theatre, and are typically presented in venues over a period of time ranging from as short as a day or a weekend to a month. Фестивали искусств могут включать в себя смешанную программу, включающую музыку, литературу, комедию, развлекательные программы для детей, науку или уличный театр, и, как правило, они представлены на площадках в течение определённого периода времени, начиная от дня или выходных до месяца.
Furthermore, Signor, I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek with 10 times more dexterity, than any street mountebank. И, кроме того, "синьор", я не обслуживал королей но держу пари, что могу побрить В десять раз ловчей Чем любой уличный пройдоха
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago. Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
Wh-we're done here, we need to go to the 1600 block of Vine Street. Когда закончим здесь, нужно будет пойти на Вайн Стрит 1600.
Friday Street, in a previous life, is where you went to buy your fish on a Friday. Фрайдей стрит, в прошлой жизни, была местом, куда люди ходили покупать рыбу по пятницам.
Word is he's been operating out of this tattoo parlor on Blanco Street. Словом, он работает в тату-салоне на Бланко стрит.
We're not the ones who shut down Frenchman Street. Это не мы закрываемся на Френчмен стрит.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
The Committee urges the State party to collaborate closely with civil society to support local authorities in designing and implementing social inclusion strategies for children in street situations and their families. Комитет настоятельно призывает государство-участник наладить тесное взаимодействие с гражданским обществом с целью оказания помощи местным органам управления в разработке и осуществлении стратегий социальной интеграции для безнадзорных детей и их семей.
(a) The lack of adequate information with respect to preventive measures for children engaged in forced labour and in street situations; а) отсутствием надлежащей информации о принятии превентивных мер в отношении детей, используемых на принудительных работах, и безнадзорных детей;
(e) Intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against adolescents, children with disabilities, girls, children living in rural and remote areas, children in street situations, indigenous children and children from economically excluded families; е) активизировать усилия по недопущению и ликвидации любых форм фактической дискриминации в отношении подростков, детей-инвалидов, девочек, детей, проживающих в сельских и отдаленных районах, безнадзорных детей, детей из числа коренных народов и детей из семей, оказавшихся в экономической изоляции;
It was essential to ensure that care structures were built for children in street situations and addressed health and protection issues related to children in the streets. Крайне важно обеспечить создание структур для ухода за безнадзорными детьми и рассмотрение ими вопросов, связанных со здоровьем и защитой безнадзорных детей.
(a) Undertake a systematic assessment of children in street situations in order to develop and implement a comprehensive strategy, which should address the root causes, in order to prevent children from leaving families and schools for the street; а) проводить систематическую оценку положения безнадзорных детей с целью разработки и осуществления всеобъемлющей стратегии, направленной на устранение коренных причин данного явления и недопущение таких ситуаций, при которых дети лишаются семейного и школьного окружения и оказываются на улице;
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
Somebody's killing street people, and making them disappear. Кто-то убивает бездомных людей, и затем заставляет их исчезать.
Recommendation 47: Integration of children living in the street into the National Рекомендация 47: охватить бездомных детей Национальным планом действий
In response to questions concerning street-children, the delegation stated that efforts by the Child and Adolescent Institute of Uruguay to provide support for children living in the street have been underway for years and provided information about specific programmes. В ответ на вопросы о бездомных детях делегация заявила, что в течение ряда лет по линии Института детских и подростковых проблем Уругвая предпринимаются усилия по оказанию помощи бездомным детям, и представила информацию о конкретных программах.
A biweekly paper, Street Roots, is sold within the city by members of the homeless community. Периодическое издание, выходящее раз в две недели, Street Roots, распространяется в городе членами общества бездомных.
The Secretary-General noted similar concerns in the context of round-ups and detention of street people. Генеральный секретарь отметил аналогичные проблемы в контексте проводящихся облав на бездомных и их заключения под стражу.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
In 1992, a wooden cross was placed in his memory on the corner of Melnykov street in Kiev. В 1992 году в Киеве на углу ул. Мельникова установлен деревянный крест.
public transport from railway station: tram Nº 9, tram stop on Saharov street. от железнодорожного вокзала: трамвай Nº 9, остановка - ул. Сахарова (трампарк), ехать 4 остановки, плюс пешком 5 минут вверх по ул.
The new branch is situated on Mihai Eminescu street, 32 A and will serve individuals and legal persons from the city and people from neighboring villages. Новый филиал расположен по ул. М. Еминеску, 32 A и будет обслуживать как физических лиц, так и юридических лиц города, а также соседних населенных пунктов.
We offer you a land site of the commercial setting which is located in 111a Brest St., Kovel, Volinj region, a street is situated in the cross of the roads of local and national value. Предлагаем Вам земельный участок коммерческого назначения, который находится в Волынской обл., г. Ковель, ул. Брестская, 111а на перекрестке дорог местного и национального значения.
After that, Plośko led construction of two private houses of Musa Naghiyev in the centre of Baku - residential houses on Telefonnaya (now 28 May Street) and Torgovaya Streets (now Nizami Street). После этого Плошко руководит строительством двух частных домов для Мусы Нагиева в центре Баку - жилые дома на ул. Телефонной (ныне улица 28 Мая) и на ул. Торговой (ныне улица Низами).
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
It also provided detailed information on the causes, conditions and consequences of child labour performed by street girls. Кроме того, он содержит подобную информацию о причинах, условиях и последствиях детского труда, выполняемого беспризорными девочками.
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. На основе опыта Гватемалы ЮНЕСКО осуществляет подготовку методического пособия для лиц, проводящих работу с беспризорными девочками.
Their ethnic identity is indifferent and they are not necessarily "street kids". Их этническая принадлежность не является четко выраженной, и они необязательно являются "беспризорными детьми".
It is further concerned at the severely limited availability of alternative care facilities and the absence of support mechanisms in place for children leaving such care, both of which are substantial factors leading to children being in a street situation. Кроме того, он обеспокоен серьезной нехваткой учреждений альтернативного ухода и отсутствием механизмов поддержки детей, покидающих систему такого ухода, поскольку оба этих фактора относятся к числу главных обстоятельств, по которым дети оказываются беспризорными.
Children in the streets are informed of the facilities available to them by street educators so that they seek out the DIF Centre voluntarily. Педагоги, работающие с беспризорными детьми, рассказывают детям об этом центре, содействуя таким образом добровольной явке беспризорных детей в это учреждение.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
You can't play in the street, M.J. Нельзя играть на дороге, Эм-Джей.
His driver, Heinz Marcisz, 41, was forced to brake when a baby carriage suddenly appeared in the street in front of them. Его водитель, 41-летний Хайнц Марцис (Heinz Marcisz), был вынужден затормозить, когда на дороге перед ним внезапно появилась коляска.
That Puerto Rican street gang give you any trouble on your way home from school? Та пуэрториканская банда к тебе не пристаёт по дороге из школы?
(e) Follows such other person with two or more other persons in a disorderly manner in or through any street or road. ё) произвольно следует за таким лицом по улице или дороге в сопровождении двух или более лиц.
Anything you can do? - Alderman Casey, I have a pothole the size of Lake Michigan on my street. Председатель Кейси, а у меня выбоины на дороге размером с Мичиган.
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
The Tiwanaku museum is situated on a little street in the centre of La Paz. Музей Тиванаку находится на небольшой улочке в центре Ла-Паса.
Triangulation places them all in a quiet little street in London N16. Триангуляция определила их всех на тихой улочке в Лондоне, 16.
She lived down a small street? Она живёт на маленькой улочке?
The hotel Saint Petersbourg is located on a quiet street animated by its main department stores and its business centers. Отель Санкт Петерсбург находится на тихой улочке, оживленной присутствием Больших Магазинов и основных бизнес-центров.
Bernardinu B&B House - a family owned B&B, located in a narrow and secluded street in the oldest part of the Old Town, in a building dating back to the period between the 18th and 19th centuries. Пансионат «Бернардину» - это семейный пансионат, расположенный на узкой тихой улочке в одной из самых старых частей Старого города, в здании, построенном в 18-19 вв.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
The Special Representative acknowledges the acute difficulties faced by the Mayor and officers of the Municipality of Phnom Penh in dealing with squatters and street people. Специальный представитель признает, что мэр и сотрудники муниципалитета Пномпеня сталкиваются со значительными трудностями при решении вопросов, связанных со скваттерными поселениями и бездомными людьми.
The victim, did he have any beefs you know about, problems with someone else living in the street? А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными?
I do have some experience with street people and it's not uncommon for them to drop off the grid and then reemerge on their own. У меня есть опыт общения с бездомными, они часто исчезают куда-то, а потом просто появляются снова.
Like most street newspapers, it is written mostly by the homeless and is sold by homeless vendors; it has also been supported by a grant from the Ethics and Excellence in Journalism Foundation. Как и практически все уличные газеты, она пишется и реализуется бездомными, газета также получила поддержку грантом от «Ethics and Excellence in Journalism Foundation».
(c) The Street Programme, which supports homeless men, women and children. The programme is executed by municipalities, provincial governments and NGOs and managed by the Ministry of Social Development, which also provides technical assistance; с) программа "Улицы", направленная на работу с бездомными мужчинами, женщинами и детьми; проводится муниципалитетами, правительствами провинций и НПО под руководством и при технической поддержке Минсоцраз;
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
This small and cosy hotel is situated on a cobblestone street in the old town of Kaunas, near the historic Kaunas Castle, the cathedral and the town hall. Этот небольшой и уютный отель расположен на булыжной мостовой старого города Каунас недалеко от старинного каунасского замка, собора и ратуши.
This is Marlow Road, little side street, right near the hospital. Это переулок Марлоу Роуд совсем недалеко от больницы.
His father Isaac trained at the shipyard of New York shipbuilder Henry Eckford before opening his own shipyard, Isaac Webb & Co., near Corlears Hook in about 1818, later relocating to Stanton Street. Его отец Исаак Вебб обучался на верфи нью-йоркского кораблестроителя Генри Экфорда (англ. Henry Eckford) до открытия где-то в 1818 году своей верфи «Isaac Webb & Co.» недалеко от Corlears Hook.
With the Pedrera just one street away and Casa Battlo, Gaudi's other spectacular creation, also nearby. Недалеко находятся и Педрера, и Касса Баттло - впечатляющие произведения Годи.
Good service. This hotel is located close to the city center (10-15 minutes walking distance), but on a quiet street so it is possible to leave windows opened. Современный дизайн, удобный номер, приветливый персонал на ресепшн, довольно удачное расположение - в тихом районе, рядом с большим парковым комплексом, недалеко от вокзала, на который прибывают автобусы из аэропорта, довольно недалеко от метро.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
You know the stable on Bruce Street? наешь конюшни на Ѕрюс -трит?
A federal jury is a very different animal than what they see on calvert street. 'едеральный суд это вам не прис€жные на алверт -трит.
From a Leman Street cell to the front page in a day. "ы попул€рена."з решЄтки с Ћеман -трит на передовицу за один день.
McHenry Street got some of Barksdale's people too but gangster Webster's crews is right beside 'em. Ќа ћакгенри -трит тоже есть люди Ѕарксдейла... но команды гангстера ебстера расположились пр€мо р€дом с ними.
Which is not to say that you couldn't do some multi-use... with the Howard Street properties, too. что не означает, что нельз€ использовать недвижимость... на 'овард -трит и в универсальных цел€х.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
The park is the regular training venue of the Street Workout Armenia. Он является местом регулярных тренировок спортивной организации Street Workout Armenia.
The photographs were ultimately published in 1987 as In The Street: chalk drawings and messages, New York City 1938-1948. Полученные снимки были опубликованы в 1987 году под общим названием «На улице: рисунки и сообщения мелом, Нью-Йорк 1938-1948» (The Street: chalk drawings and messages, New York City 1938-1948).
In 1865, Frederick and Elizabeth settled in a clapboard house located at 524 Marshall Street, Milwaukee. В 1865 году Фредерик и Элизабет поселилась в доме, расположенном в Милуоки на улице 524 Marshall Street.
His first place win, after two previous attempts, in the 1988 American Walnut Valley Festival earned him a contract with Duke Street Records, Toronto, where he published his next two albums, 1989's Bearing Straight and 1990's Don Ross. Его победа, после двух неудачных попыток на американском фестивале Walnut Valley Festival в 1988 году дала возможность заключить контракт с Duke Street Records, Торонто, где он записал свой второй альбом Bearing Straight в 1989 году и Don Ross в 1990 году.
Capcom released Super Street Fighter II X for Matching Service for the Dreamcast in Japan exclusively as a mail-order release via the online Dreamcast Direct store (later known as Sega Direct) on December 22, 2000. Версия для Dreamcast, известная как Super Street Fighter II X for Matching Service, вышла 22 декабря 2000 года только в Японии была доступна только через магазин Dreamcast Direct (позднее Sega Direct).
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
Get it out of the street. Я сказал, уйди с дороги. Немедленно.
Rule number one about crossing the street? Что самое главное при переходе дороги? Посмотреть в обе стороны.
And tell your little criminals to get their bikes out of the street. И скажите вашим преступникам убрать велосипед с дороги.
They took the elevated highway, they got rid of it, they reclaimed the street, the river down below, below the street, and you can go from one end of Seoul to the other without crossing a pathway for cars. Они избавились от возвышенной дороги, вернулись к реке и дороге вдоль неё, и теперь можно пройти от одного конца Сеула до другого, не пересекая проезжую часть.
Rochester was an important city, built on the site of a Roman town at the junction of the River Medway and Watling Street, a Roman road. Рочестер был важным городом, построенном на месте старой римской крепости, находящейся на стыке реки Медуэй и дороги Уотлинг-стрит.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins? Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
We can't just take in a stray off the street. Мы не подбираем беспризорников с улицы.
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
Clean up the street kids. Ставишь на путь истинный беспризорников.
Больше примеров...