Английский - русский
Перевод слова Street

Перевод street с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улица (примеров 1227)
Wisteria Lane is a fictional street, appearing in the American television series Desperate Housewives. Вистерия Лейн - вымышленная улица, на которой живут герои американского сериала «Отчаянные домохозяйки».
Mary taught me something very important and that's that it's not a one-way street. Мэри научила меня одной важной вещи, она показала, что жизнь - это не улица с односторонним движением.
Hyde Street crosses blue-green circle. Улица Гайд пересекается с сине-зелёным кольцом.
Kmart. 400 Oak Street. Улица Дубовая, дом 400.
The building first appeared in Strange Tales #110 (July 1963) and is located at 177A Bleecker Street in New York City's Greenwich Village neighborhood, a reference to the address of an apartment once shared by writers Roy Thomas and Gary Friedrich. Здание впервые появилось в Strange Tales #110 (июль 1963) и расположено по адресу: улица 177-Лейкер-стрит в окрестностях Нью-Йорка в Гринвиче, ссылка на адрес квартиры, когда-то разделяемой писателями Роем Томасом и Гари Фридрихом.
Больше примеров...
Уличный (примеров 180)
When Russell Simmons saw Jay's flashy, yet street b-boy style, he insisted the entire group follow suit. Когда Расселл Симмонс увидел роскошный, но уличный стиль би-боев, он настоял, чтобы вся группа следовала его примеру.
A little street theater, Fosnight? Небольшой уличный театр, Фоснайт?
Solid waste includes all domestic refuse and non-hazardous waste, such as commercial and institutional waste, street sweepings and construction debris and, in some countries, human waste. З. Твердые отходы включают все бытовые отходы и такие неопасные отходы, как использованные упаковочные материалы и отходы общественных учреждений, уличный мусор и строительный мусор и, в некоторых странах, продукты жизнедеятельности.
AHH. REALLY CUTS DOWN THAT STREET NOISE. Хорошо заглушают уличный шум.
I'm a Street Judge. Я - уличный судья.
Больше примеров...
Стрит (примеров 1382)
There are four java lofts within five blocks Of canal street. and yoga studios? В пределах пяти кварталов возле Канал стрит есть четыре кофейни Ява Лофт.
That Babbish has rented offices in Victoria Street. Этот Баббиш арендовал офисы на Виктория стрит.
Unless we take radical measures, the Swastika will be flying over Downing Street next Christmas. Если мы не предпримем радикальные меры, Свастика будет летать над Даунинг Стрит уже к следующему Рождеству.
And what has been consulting a doctor in Devonshire Street, И что вы посещаете врача на Девоншир стрит.
I want the Street to think that you and I are on the outs! Я хочу, чтобы Уолл Стрит подумал, что мы с тобой на ножах.
Больше примеров...
Безнадзорных (примеров 62)
(b) Raise awareness of the rights of children in street situations; Ь) повысить осведомленность о правах безнадзорных детей;
The Committee is also concerned at the allegations of ill-treatment against children in street situations as well as in centres of deprivation of liberty. Кроме того, Комитет обеспокоен в связи с утверждениями о жестоком обращении в отношении безнадзорных детей, а также детей, находящихся в центрах содержания под стражей.
The Committee also expresses concern about the discrimination of Kurdish children, especially girls, children living in remote areas, children in institutional care, children born out of wedlock and children in street situations. ЗЗ. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу дискриминации курдских детей, в особенности девочек, детей, проживающих в отдаленных районах, детей, содержащихся в специнтернатах, внебрачных детей и безнадзорных детей.
(a) Deprivation of liberty seems to be the general rule rather than the exception in criminal trials against juvenile offenders, as reflected by the high number of children and adolescents, especially those in street situations, in juvenile detention centres and penal institutions; а) лишение свободы, по всей видимости, является общим правилом, а не исключением в уголовном судопроизводстве в отношении несовершеннолетних правонарушителей, о чем свидетельствует большое число детей и подростков, особенно безнадзорных, содержащихся в центрах содержания под стражей несовершеннолетних и в пенитенциарных учреждениях для несовершеннолетних;
The Committee welcomes the State party's countrywide campaign to raise awareness of children in street situations and integrate them back into schools. Комитет приветствует проведение государством-участником общенациональной кампании по повышению информированности о безнадзорных детях их реинтегрированию в школы.
Больше примеров...
Бездомных (примеров 39)
These programs provide health promotion and preventative services, and facilitate access to health and social services for people living in conditions of risk, including those street involved or at risk for homelessness. В рамках этих программ проводится просветительская и профилактическая деятельность и облегчается доступ к медицинским и социальным услугам лиц, живущих в условиях, сопряженных с опасностью, включая бездомных или лиц, которые могут стать бездомными.
In February 1999 the Director of Inspection of Phnom Penh Social Affairs-Vocational Training and Youth Rehabilitation was instructed to stop sending street people to the Pun Phum centre. В феврале 1999 года директору-инспектору Центра по социальным вопросам, профессиональной подготовке и реабилитации молодежи было поручено прекратить отправку бездомных людей в центр Пунпум.
Growing homelessness, street begging, trafficking in women and children are other signs of social distress. Другими признаками социального бедствия являются увеличение числа бездомных людей, попрошайничество на улицах, торговля женщинами и детьми.
Specific legislation is introduced, criminalizing acts such as sleeping in the street and begging. Вводится специальное законодательство, наказывающее бездомных за то, что они спят на улице и попрошайничают.
A biweekly paper, Street Roots, is sold within the city by members of the homeless community. Периодическое издание, выходящее раз в две недели, Street Roots, распространяется в городе членами общества бездомных.
Больше примеров...
Ул (примеров 170)
Now a full spectrum of services of branch TIR Zaporozhye is possible to receive from us, to the address, street. Теперь полный спектр услуг отделения TIR можно получить у нас, по адресу г.Запорожье, ул.
Exit "Belorusskaya" metro station and walk in direction to the Butyrskiy Val street (church). Выход с кольцевой станции к ул. Бутырский Вал (к церкви).
Administrative Centre, Institutskaya Street 4 Административный центр, ул. Институтская, 4
Administrative Centre, Tryokhsvyatytelska Street 9 Административный центр, ул. Трехсвятительская, 9
That day, in the early hours of the morning, the soldiers of Chrobry II group managed to take control of the buildings of the Postal Railway Station at the crossroads of Jerozolimskie Avenue and Żelazna Street. В этот день, ранним утром, солдатам группировки «Храбрый II» удалось совершить налет на здание Почтового Вокзала на перекрестке Аллей Иерусалимских и ул. Железной.
Больше примеров...
Беспризорными (примеров 11)
The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure that children in street situations may exercise their rights. Комитет приветствует инициативы, принимаемые государством-участником для обеспечения возможности реализации беспризорными детьми их прав.
It also provided detailed information on the causes, conditions and consequences of child labour performed by street girls. Кроме того, он содержит подобную информацию о причинах, условиях и последствиях детского труда, выполняемого беспризорными девочками.
Their ethnic identity is indifferent and they are not necessarily "street kids". Их этническая принадлежность не является четко выраженной, и они необязательно являются "беспризорными детьми".
(b) Avoid treating children in street situations as criminals; Ь) избегать обращения с беспризорными детьми как с преступниками;
At this point, street educators could move in and establish a dialogue with the children who would then be more receptive to the support offered by non-governmental organizations. На этом этапе возможно подключение к программе педагогов из числа специалистов по работе с беспризорными детьми, которые налаживают с ними диалог, способствующий закреплению у них положительного отношения к помощи работников неправительственных организаций.
Больше примеров...
Дороге (примеров 61)
It was found on a street at Kyongju. Стоит на дороге при въезде в Кёнджу.
Its like watching a drunken man cross an icy Street. Похоже на пьяницу, идущего по скользкой дороге.
Fit young woman, just collapsed in the street on the way back from the shops. Здоровая девушка, просто потеряла сознание на улице по дороге из магазина.
But remember, the truth don't lurk around every street corner. Но помните, что правда на дороге не валяется.
Érase once, in China, around year 1003. The head priest of the budas targets, Pai Mei, walked by a street, contemplating, which a man with powers infinites as Pai Mei could contemplate, or what is the same, its nose. Однажды... в Китае... где-то в 1003 году... главный жрец клана белого Будды Пэй Мэй шествовал по дороге... глубоко размышляя, как мог размышлять только такой человек как Пэй Мэй, наделенный великой силой... он шел и что-то бубнил себе под нос.
Больше примеров...
Улочке (примеров 46)
In a quiet street in the Latin Quarter, this is the ideal starting point for a picturesque stroll in Paris. Отель расположен на тихой улочке в Латинском квартале, которая станет идеальной отправной точки для совершения восхитительной прогулки по Парижу.
The hotel is ideally located in a quiet street of the 14th district of Paris and is at 5 minutes from the Montparnasse tower. Отель идеально расположен на тихой улочке в 14-ом парижском округе, всего в 5 минутах ходьбы от башни Монпарнас.
The Lucky Light Boutique Hotel & Spa is situated in the centre of Velingrad, offering spacious and comfortable rooms on a calm and peaceful street. Бутик-отель Lucky Light Boutique Hotel & Spa расположен в центральной части Велинграда. Здесь гостей ожидают просторные и комфортабельные номера, расположенные на тихой улочке.
Set in an idyllic haven in a quiet street in the heart of Montparnasse, within a stone's throw of the Jardin du Luxembourg (garden) and of Place Saint-Sulpice, the exceptional hotel features luxurious... Этот шикарный отель, расположенный на тихой, живописной улочке в самом сердце Монпарнаса, по соседству с Люксембургским садом и площадью Сен-Сюльпис, предлагает своим гостям роскошные, комфортабельные...
The Hotel is nestled in a quiet street just a few steps away from the Champs Elysées and close to the Louvre Museum and world-famous department stores. Отель расположен на тихой улочке недалеко от Елисейских полей рядом с Лувром и универмагом Grands Magasins, в центре одного из самых роскошных и оживленных кварталов Парижа.
Больше примеров...
Бездомными (примеров 14)
Never, I will not negotiate with greedy street people. Я не буду вести переговоры с жадными бездомными.
The victim, did he have any beefs you know about, problems with someone else living in the street? А этот парень, мёртвый, были ли у него ссоры с кем-то, проблемы с другими бездомными?
CRC was further concerned at reports that a number of children were selling goods in the street and were homeless. Кроме того, КПР выразил обеспокоенность сообщениями о том, что некоторые дети занимаются уличной торговлей и являются бездомными.
Like most street newspapers, it is written mostly by the homeless and is sold by homeless vendors; it has also been supported by a grant from the Ethics and Excellence in Journalism Foundation. Как и практически все уличные газеты, она пишется и реализуется бездомными, газета также получила поддержку грантом от «Ethics and Excellence in Journalism Foundation».
The Jeepney Magazine is the street newspaper sold by poor and homeless in the Philippines. StreetWise - американский уличный журнал, продаваемый бездомными в Чикаго.
Больше примеров...
Недалеко (примеров 101)
Ideally located on a quiet side street near the Spanish Steps, the Pantheon and the Trevi Fountains, Daniel's Hotel offers excellent, personal service and a memorable, relaxing stay in Rome. Идеально расположенный на тихой улице, недалеко от Испанских Ступеней, Пантеона и Фонтана Треви, Daniel's Hotel предлагает превосходное обслуживание и запоминающееся, беззаботное пребывание в Риме.
They were able to box him in at front street. Они были недалеко, на ближней Улице.
The street reaches from the old city limits at Tvärån in the west to Umeå East Station, near the Norrland's University Hospital, in the east. Улица тянется от старых границ города на Тверен на западе до Восточного вокзала Умео, недалеко от университетского госпиталя Норрланд, на востоке города.
One of the suggestions was to rename Uljanovskaja street, which is located not far from Lenin street (two streets in the honour of one man), with Bykaŭ's name. Одно из предложений - переименовать в улицу Быкова минскую улицу Ульяновскую, которая находится недалеко от улицы Ленина (две улицы в честь одного человека).
Pension Hotel Mariahilf is located close to the centre of Vienna, directly on Mariahilfer Strasse, the city's most important shopping street. Pension Hotel Mariahilf находится недалеко от центра города, прямо на Марияхилферштрассе - главной шоппиг-улице города.
Больше примеров...
Трит (примеров 10)
Vincent Street is like Switzerland or Amsterdam. инсент -трит это как Ўвейцари€. ли јмстердам.
A federal jury is a very different animal than what they see on calvert street. 'едеральный суд это вам не прис€жные на алверт -трит.
From a Leman Street cell to the front page in a day. "ы попул€рена."з решЄтки с Ћеман -трит на передовицу за один день.
New Westport is like Howard Street ten years ago, except the land's cheaper and there's more potential for mixed use because of the waterfront location. Ќью естпорт похож на овард -трит дес€тилетней давности, только земл€ дешевле и больше возможностей дл€ масштабных застроек, поскольку район портовый.
Which is not to say that you couldn't do some multi-use... with the Howard Street properties, too. что не означает, что нельз€ использовать недвижимость... на 'овард -трит и в универсальных цел€х.
Больше примеров...
Street (примеров 717)
Before departing, Whistler appointed Francis to Chief Engineer, and sold him his house on Worthen street. Перед отъездом Уистлер назначил Фрэнсиса главным инженером компании и продал ему свой дом на Вортен-стрит (Worthen street).
The street was also previously known as Morrison Street in English, after the Australian journalist George Ernest Morrison. Ванфуцзе была ранее известна как улица Моррисона (англ. Morrison Street) в честь английского журналиста Джорджа Эрнеста Моррисона.
Street Fighter III 3rd Strike has received positive reviews. Street Fighter III: 3rd Strike была очень хорошо принята критиками.
On January 2, 1973, the E train became the local in Brooklyn again, running to Rockaway Park-Beach 116th Street only. 2 января 1973 E снова пришёл в Бруклин, с конечной на Rockaway Park-Beach 116th Street.
Korean Street, Hong Kong Hong Kong Street - улицы Гонконга.
Больше примеров...
Дороги (примеров 86)
They're starting work on that one windy street - that goes down the mountain. Они начинают реконструкцию дороги, которая ведет вниз к горе.
Most of them are situated along Gospodar Jeveremova Street, which has kept its route as one of the more important roads from Antiques and Middle Ages. В основном они расположены по улице Господар Јевремова, которая сохранила трассу столбовой дороги из античных и средних веков.
Dear Mr Groenevelt, In The Scheldt Express you published, on 14th July, an article about the road repairs in High Street. Уважаемый господин Грюневельт! В "Шельд экспресс" 14 июля вы опубликовали статью о ремонте дороги на Верхней улице.
Location: Motorway Rostov-na-Dony - Volgograd - Saratov, in town Volgograd, Nezhdanovoj street, 43. Неждановой, 43. Справа при въезде в город со стороны Ростова - на - Дону, не доезжая 500 м до объездной дороги на Москву.
On February 26, 2009, Mayor Michael Bloomberg announced that traffic lanes along Broadway from 42nd Street to 47th Street would be de-mapped starting Memorial Day 2009 and transformed into pedestrian plazas as a trial until at least the end of the year. 26 февраля 2009 года мэр Майкл Блумберг объявил, что дороги вдоль Бродвея, начиная с 42-й улицы и до 47-й, будут преобразованы в пешеходные.
Больше примеров...
Беспризорников (примеров 8)
Helped train civil servants, teachers and street educators in the protection and guarantee of children's rights and family law. Участвует в программах подготовки, организуемых для государственных служащих, учителей и воспитателей беспризорников, по вопросам защиты и гарантирования прав детей и прав семьи.
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
We can't just take in a stray off the street. Мы не подбираем беспризорников с улицы.
The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. In particular, the Committee recommends that the State party: Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры, призванные не допустить превращения детей в беспризорников, и обеспечить защиту тех, кто уже стал беспризорным, и социальную помощь им. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику:
Anyway, he was a photographer and a street educator, and he always taught us to obey the law very strictly. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Больше примеров...