Emma Anzai took up a job as a telemarketer and Shimon took a job holding a sandwich board in the Pitt Street Mall in Sydney, Australia. |
Эмма Анзай устроилась на работу телемаркетологом, а Шимон живым рекламным щитом на Питт Стрит Мол в Сиднее, Австралия. |
He built a log cabin in the area of Harmony Street and 5th Avenue and owned about 207 acres (0.84 km2) of land bordering the Brandywine River. |
Он построил бревенчатый дом в районе нынешних Гармони стрит и 5-й авеню, и ему принадлежала площадь около 0,84 км² земли на берегу реки. |
At Number 10 Downing Street, David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double-dip recession. |
В доме 10 на Даунинг стрит, Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики. |
So there was, like, horse and buggies just trotting down Bleeker Street? |
То есть, значит, по Бликер Стрит разъезжали повозки? |
He went onto Paley Street, across to Drake Avenue, up onto Spenser Road and then into Bracken Alley, and he didn't come out again. |
Он пошёл на Палей стрит, через Дрейк авеню, на Спенсер-роуд, а затем в переулок Брейкен. |
Any personal items collected tonight by the US Department of Housing and Urban Development can be retrieved... at our field office at 1804 South Walnut Street. |
Все личные вещи, изъятые сегодня Департаментом жилищного строительства и городского развития США вы можете получить в местном отделении на Саус Волнат Стрит, 1804. |
You'll rub elbows with the D.C. elite... congressmen, ambassadors, K Street lawyers, and a lot of rich old white men. |
Вы столкнетесь лицом к лицу с Вашингтонской элитой. конгрессменами, послами, юристами с К стрит, и с множеством других богатых белых мужчин. |
Then he sent the manuscript to his publisher, John Murray, whose firm, then as now, had offices in Albermarle Street, just off Piccadilly, in London. |
Затем он отослал рукопись своему издателю, Джону Мюррею, чей офис тогда, так же как и сегодня, расположен на Албемарл Стрит, рядом с Пиккадилли, в Лондоне. |
Join the locals shopping at the farmers' market (Sundays, 10:00-14:00, Cramer Street car park), or listen to world-class classical performances at Wigmore Hall. |
Присоединяйтесь к местному населению и походите по фермерскому рынку (по воскресеньям, с 10:00 до 14:00, автостоянка на Крамер стрит) или послушайте всемирно известные классические спектакли в зале Уигмор. |
Mr. Snow provided a briefing on the Global Horizon Fund Program, which had been sponsored by both the Money Matters Institute and State Street Global Advisers. |
Г-н Сноу провел брифинг, посвященный программе создания глобального фонда «Горизонт», совместными спонсорами которого выступили Институт финансовых вопросов и консультационная фирма «Стейт стрит глобал эдвайзерс». |
Today we continue our class Q&A series with Greg "Ghostcrawler" Street and the development team, where we're taking a look at each class and answering some of the top questions brought forward by their communities. |
На вопросы игроков отвечают Грег Стрит, более известный под именем Ghostcrawler, и другие разработчики. В каждом выпуске будет рассматриваться тот или иной класс персонажей; мы также постараемся ответить на несколько основных вопросов от сообщества. |
As CJ continues to re-establish himself within the ranks of the Grove Street Families, Ryder becomes increasingly jealous of him, despite his alliance with the Ballas. |
Когда Карл возвращается, и начинает свой рост в семьях Грув Стрит, Райдер становится всё более и более ревнивым даже при том, что он уже союзник банды Баллас. |
The headquarters of the Southern was in the former LSWR offices at Waterloo station and there were six other London termini at Blackfriars, Cannon Street, Charing Cross, Holborn Viaduct, Victoria and London Bridge. |
Головной офис Южной железной дороги располагался в бывших помещениях LSWR на Ватерлоо, компании принадлежали также ещё 6 вокзалов, Блэкфраерс, Кэннон Стрит, Чаринг-Кросс, станция в районе Холборн, Виктория и Лондон Бридж. |
In February 1910, the club moved from their old ground at Bank Street to a new home at Old Trafford. |
В феврале 1910 года клуб переехал на новый стадион, сменив «Бэнк Стрит» на «Олд Траффорд». |
In 2006, The Living Theatre signed a 10-year lease on the 3,500-square-foot (330 m2) basement of a new residential building under construction at 21 Clinton Street, between Houston and Stanton Streets on Manhattan's Lower East Side. |
В 2006 Живой театр подписал 10-летний договор на аренду 3.500 кв.футов (330 м.кв) на цокольном этаже нового здания, находящегося на стадии строительства на Клинтон Стрит 21 между улицами Хьюстон и Стэнтон на нижнем Ист-Сайде Манхэттена. |
If it was my husband and he didn't get off in Algiers, he could have just gone back to Canal Street. |
Даже если это был мой муж и он не сошёл в Алжирс он же мог на том же пароме вернуться на Канал Стрит. |
Blake's first biographer, Alexander Gilchrist, records that in June 1780 Blake was walking towards Basire's shop in Great Queen Street when he was swept up by a rampaging mob that stormed Newgate Prison. |
Запись первого биографа Блейка Александра Гилкриста о случае, произошедшем в июне 1780 года, рассказывает о том, как, проходя мимо торговой лавки Бэсайера на Грейт Куин Стрит, Блейк едва не был сбит с ног разъярённой толпой, которая направлялась штурмовать Ньюгетскую тюрьму в Лондоне. |
It is located on private farmland, about one-quarter-mile west of the intersection of 315th Street and Gull Avenue, about 8 miles (13 km) north of Clear Lake. |
Памятник расположен на частных сельхозугодьях, приблизительно в четверти мили к западу от пересечения 315-й стрит и Галл-авеню, в пяти милях (8 км) к северу от Клир Лэйк. |
Morgan subsequently wrote a number of unproduced screenplays and appeared in two small guest roles on The Commish and 21 Jump Street, where his brother Glen was a writer. |
Морган впоследствии написал множество неспродюсированных сценариев и появился в двух небольших приглашённых ролях в сериалах «Комиссар полиции» и «Джамп стрит, 21», где его брат Глен был сценаристом. |
Manchester United's move away from Bank Street seemed to have come at the perfect time, as, only a few days after the Tottenham match, one of the stands was blown down in a storm. |
Переезд «Манчестер Юнайтед» со стадиона, как оказалось, был очень своевременным, ибо спустя лишь несколько дней после матча с «Тоттенхэмом», одна из трибун «Бэнк Стрит» была разрушена ураганным ветром. |
He landed his best known acting role, as Officer Doug Penhall, in the 1987 Fox series 21 Jump Street, alongside other promising actors including Johnny Depp. |
Наиболее известная роль Делуиза - сотрудника Дага Пенхолла в сериале телекомпании Fox Broadcasting Company Джамп стрит, 21, вместе с многими перспективными участниками, такими, как Джонни Депп. |
Adams moved to Upper Street, Islington, in 1981 and to Duncan Terrace, a few minutes' walk away, in the late 1980s. |
В 1981 году Адамс переехал в Излингтон, где жил сначала на Аппер Стрит, а в конце 1980-х годов - на Дункан Террас. |
So what you are in effect saying, Major, is rather than lookin' at this cluster of robberies you had along Monument Street, you chose to investigate each using separate personnel. |
То есть, вы, майор, фактически хотите сказать... что вместо расследования всей совокупности ограблений... которые произошли на Моньюмент Стрит... вы предпочли поручить каждое из дел отдельному сотруднику. |
So no reports of anything around Vineland and Oak Street? |
Значит, в районе Вайнлэнд и Оак стрит всё спокойно. |
David Dalbec allegedly sustained a broken nose and other injuries after being thrown against a wall for falling asleep during processing at the Central Intake of Madison Street Jail, Arizona, in February 1995. |
Дейвиду Дальбеку, как утверждается, сломали нос и нанесли другие травмы в результате удара об стену за то, что он заснул во время регистрации в феврале 1995 года в центральном приемника тюрьмы "Мэдисон Стрит" в Аризоне. |