| Back to Brook Street, driver. | Возвращаемся на Брук Стрит. |
| No, it's on King Street. | Нет, на Кинг Стрит. |
| Well, you told Back Street Boys. | А Бэк Стрит Бойз? |
| The Fairmont Savings Bank, off Westminster Street. | Сбербанк Фейрмонта на Вестминстер Стрит. |
| There's a Mr. Jason Street here. | Здесь мистер Джейсон Стрит. |
| You been nicking in Carnaby Street? | Стащил на Карнаби Стрит? |
| You know how it is, Street. | Такова жизнь, Стрит. |
| You want to hit Side Street? | Заскочим на Сайд Стрит? |
| Who else is going to defend Downing Street? | Кто еще защитит Даунинг Стрит? |
| It's the phone box on Newhall Street. | Это автомат на Ньюхолл стрит. |
| Watling Street, yes? -Yes. | Уотлинг Стрит, да? |
| ~ He's gone back to Bruton Street. | Он вернулся на Брутон стрит. |
| Emmett Street Diner's story checks out. | Эммит Стрит Динер прошел проверку. |
| It's at 313 Bristol Street. | На 313 Бристоль Стрит. |
| For he's the St James's Street Cat | Поскольку он кот Сен-Джеймс Стрит. |
| Emily Street (Australia) | Эмили Стрит (Австралия) |
| London block, Oxford Street. | Лондонский квартал, Оксфорд стрит. |
| I went to Ardwick Street. | Я ехала на Ардвик Стрит. |
| High Street, Oxford. | Хай Стрит, Оксфорд. |
| Number 10 Downing Street. | Даунинг стрит, номер 10. |
| What about Grove Street? | Может быть на Грув стрит? |
| The lines converge at Water Street. | Линии пересекаются на Уотер стрит. |
| 3424 South Green Street. | 3424 Саус Грин Стрит. |
| Welcome to 47th Street. | Добро пожаловать на 47ю стрит. |
| 2nd Avenue and 3rd Street. | 2-я авеню и 3-я стрит. |