| Tell me, Mr Street, were you at home on Thursday night? | Скажите, м-р Стрит, вы были дома в четверг вечером? |
| So it was a legend, like Sweeney Todd, the demon barber of Fleet Street? | Так это легенда, как и Суини Тодд, демон парикмахер с Флит Стрит? |
| Cynthia, you simply wouldn't believe the afternoon I've had - a retained placenta in Castile Buildings, and then a false alarm in Dove Street. | Синтия, ты просто не поверишь, что за день был у меня - задержка плаценты в Кастайл Билдингс, а затем ложная тревога на Дав Стрит. |
| You're in Menston Street, aren't you? | Вы живёте на Менстон Стрит, верно? |
| These arcades, rather than the square itself, took the name Piazza; the group from James Street to Russell Street became known as the "Great Piazza" and that to the south of Russell Street as the "Little Piazza". | Именно эти аркады, а не сама площадь, получили имя Пьяцца, а группа от Джеймс Стрит до Рассел Стрит стала известна как «Большая Пьяцца», а к югу от Рассел Стрит - «Маленькая Пьяцца». |
| Well, were you driving that car earlier today out of a parking garage on John Street? | Вы были за рулем этой машины утром когда выезжали из парковки на Джон Стрит? |
| You're not going to take Cole Street, are you? | Вы ведь не собираетесь идти по Коул Стрит? |
| I was telling the truth about not seeing her for four years, until one night at the end of October when we bumped into each other on South Anne Street. | Я сказал правду, что не видел её почти четыре года, пока однажды ночью, в конце октября мы не столкнулись с ней на Саус Энн Стрит. |
| You know that sushi place you like so much on King Street? | Помнишь то место на Кинг Стрит, где тебе суши понравились? |
| Oaxaca, San Francisco - it's very easy: Market Street, VanNess and the waterfront. | Оахака, Сан-Франциско - всё очень просто. Маркет Стрит, ВанНесс и набережная |
| We can hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve on Market Street. | Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит. |
| It's like being on Bourbon Street, isn't it? | Прямо как на Бурбон Стрит, не правда ли? |
| GROVER: We're heading eastbound on King Street. | Мы едем на восток на Кинг Стрит |
| So it's these warehouses, the old Winchester Homes... and the dead blocks down by Vincent Street? | Значит, эти склады... старые дома на Винчестер и брошенные кварталы по Винсент Стрит. |
| You didn't happen to re-create a little coffee shop on Market Street, the Night Owl? | Вы случайно не воссоздали маленькое кафе "Сова" на Маркет стрит? |
| "The Sullivan Street pit is always going to be a pit." | "Яма на Салливан Стрит так и останется ямой" |
| Big Huge Games did most of the work, but Ensemble Studios designers Greg Street and Sandy Petersen joined in the brainstorming, and had control over the final product. | Big Huge Games проделала большую часть работы, но дизайнеры из Ensemble Studios Грег Стрит и Сэнди Петерсен участвовали в мозговом штурме и контролировали финальный продукт. |
| Covent Garden is served by the Piccadilly line at Covent Garden Underground station on the corner of Long Acre and James Street. | Ковент-Гарден обслуживается линией Пикадилли на станции Ковент-Гарден, на углу Лонг Акра и Джеймс Стрит. |
| Get out by the South Street tunnel or over the bridge. | Пусть уходят по туннеля на Саус Стрит или по мосту! |
| Megan, this little fraternity over on Brook Street has become quite an inconvenience for us, okay? | Меган, это маленькое братство на Брук Стрит. доставляет нам неудобства, так? |
| We don't know where he lives. 137 Christopher Street. Remember? | Но мы не знаем где он живет 137 Кристофер Стрит, помнишь? |
| I have to behave myself at Hooper Street at all times. | "Я должен хорошо себя вести на Хупер Стрит." |
| And until you can hold your breath longer than they can hold their breath, you're not going to Sullivan Street. | И пока ты не научишься задерживать дыхание дольше чем могут они, ты не пойдешь на Салливан стрит. |
| I need any and all units to report back in the vicinity of the El Street Mall. | Мне нужны любые свободные подразделения для осмотра окрестностей торгового комплекса на Эль Стрит |
| Yesterday, a man was murdered at 96 Oakham Street, Alex Arwyn, 28, single, estate agent, here we go, that's from the scene of crime. | Вчера был убит человек, на Окем Стрит 96, Алекс Арвин, 28 лет, холост, продавец недвижимости, а тут вот, с места преступления. |