| Look to the left and right before crossing the street. | Посмотрите налево и направо, перед пересечением дороги. |
| They're starting work on that one windy street - that goes down the mountain. | Они начинают реконструкцию дороги, которая ведет вниз к горе. |
| Get it out of the street. | Я сказал, уйди с дороги. Немедленно. |
| That big one near the street looks like it could go at any second. | То большое дерево у дороги может упасть в любую секунду. |
| Rule number one about crossing the street? | Что самое главное при переходе дороги? Посмотреть в обе стороны. |
| Mr. Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man. | Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной. |
| And tell your little criminals to get their bikes out of the street. | И скажите вашим преступникам убрать велосипед с дороги. |
| Get it out of the street. | Ты мешаешь движению, уйди с дороги. |
| I'll finally get that Crash off the street. | Я наконец-то уберу Крэша с дороги. |
| Delahay was driving east, so he would have picked her up on the south side of the street. | Делахей ехал на восток, следовательно, он подобрал её на южной стороне дороги. |
| In tort law, you see a guy lying on the side of the street... you have no obligation to pull over and help. | В деликтном праве, когда видишь человека, лежащего у дороги, ты не обязан останавливаться и помогать. |
| I'm not the one lying in the middle of the street. | Я же не валяюсь посреди дороги. |
| I said get it out of the street now! | Я сказал, уйди с дороги. Немедленно. |
| What is this woman doing in the middle of the street? is crazy. | что эта женщина делает посреди дороги посмотри на нее она безумна |
| Let's take it up the street, all right? | Просто поднимите это с дороги, хорошо? |
| In the midst of the street was the tree of life, which bears 12 manner of fruit and yielded her fruit every month. | В середине дороги было дерево жизни которое давало двенадцать урожаев и производила плод каждый месяц. |
| I said get it out of the street now! | Я сказал, убери это с дороги. |
| See what you heard from the street. Zoff! | Имей в виду, тебя слышно от сАмой дороги. |
| You won't let me get sick in the middle of the street, will you? | Вы же не хотите, чтобы я упал в обморок посреди дороги? |
| Could be that you once walked on my side of the street, but you walk there no longer. | Может быть, когда-то ходил на моей стороне дороги Но ты не там больше! |
| and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door, the nature of the street tree. | и мы забыли, как она выглядит, а ведь она прямо за нашим порогом, природа в дереве у дороги. |
| I give you the can, you get out of the street, right? | Если я отдам банку, ты уйдёшь с дороги. |
| Why are we in the middle of the street? | Почему мы посреди дороги? |
| Norman, get out of the street. | Норман, уйди с дороги. |
| To get me off the street! | Чтобы убрать меня с дороги. |