| Same M.O. On York Street? | Так же действовали и во втором случае на Йорк Стрит? |
| Professor, you ever heard of Rush Street Capital? | Профессор, вы слышали о "Раш Стрит Кэпитал"? |
| You know where Walker Street is downtown? | Ты знаешь район Уолкер Стрит в центре города? |
| And maybe got your cousin to a better lock-up than Eager Street. | И еще, возможно, поместим твоего кузена в лучшую тюрьму, чем та, что на Игер Стрит. |
| But you grew up at 7310 Lake Street. | А выросла - в доме 7310 по Лейк Стрит. |
| Said he wanted El Flasho to meet him... at midnight at some poolroom on River Street. | Сказал, что он хочет, чтобы Эль Флэшо встретился с ним... в полночь в какой-то биллиардной на Ривер Стрит. |
| I'm not 21 Jump Street, whatever that is. | Я не с "Джамп Стрит, 21", чтобы это ни было. |
| "45 East Evan Street." | "Ист Эван Стрит, дом 45" |
| So Chuy thinks Leti still works on Olvera Street? | Значит Чюи думает, что Лети до сих пор работает на Оливер Стрит? |
| Go to the house, OK? 1537 Paper Street. | Слушайте, поезжайте в тот дом - 1537, по Пейпер Стрит. |
| I met him when lodging in Newman Street. | я встретил его, когда снимал квартиру на Ќьюмэн стрит. |
| Who lived at 58 Hibernia Street? | Кто жил в доме 58 по Хиберния Стрит? |
| Mrs. Pruitt from Washington Street? | Вы миссис Прюит с Вашингтон стрит? Да. |
| Okay, the outages stop heading downtown on Broadway around Broome Street. | ОК, отсутствие связи не даст слушать город. Бродвей, вокруг Брум стрит. |
| While their neighbors on Hemlock Street are decorating and preparing for Santa... | "В то время как их соседи по Хемлок Стрит украшают дома и готовятся к приезду Санты..." |
| She lives in that yellow house on Stevens Street. | Она живет в том желтом доме на Стивен Стрит -Да, противный(?) желтый |
| Come up to Prince Street and stop short of St. James and check back to the south side. | Срочно приезжайте на Принц Стрит, остановитесь вблизи Сент-Джеймс Стрит и проверьте южную сторону. |
| So, with the widening of Higgins Street on the south side of the property, we expect traffic impact to be minimal. | С расширением Хиггинс стрит по южной стороне участка, мы ожидаем, минимальное движение машин. |
| Well, it's day one, and I'm bumping my way down Bourbon Street looking for a sister of a friend of mine. | Ну, это был первый день, и я пробиваюсь через Бурбон Стрит, ищу сестру моего друга. |
| The Colton Street barricade's down. Skitters, too. | Баррикады на Колтон стрит разрушены Еще там скиттеры |
| There's another group of cases down in the Orchard Street tenements, but Mr. Speight's not sure if they're related. | Есть еще случаи заражения вниз по Орчард Стрит но Мистер Спейт не уверен, что они связаны между собой. |
| You don't need to go to 517 Lambert Street. | Незачем вам ехать на Ламберт Стрит 517. |
| From what I'm told, the confrontation started when the old man got on the train at 28th Street. | Как мне сказали, ссора началась, когда старик сел в поезд на 28-й Стрит. |
| Harris Street at Rose Valley, unit 21 en route. | Харрис Стрит на Роуз Вэлли, 21-ый в пути |
| 20 meters, you go left under Duane Street. | 20 метров ты идешь левее под Дуан стрит |