Английский - русский
Перевод слова Storm
Вариант перевода Шторм

Примеры в контексте "Storm - Шторм"

Примеры: Storm - Шторм
There was a good-sized storm in the Tucson area at the time, which means there wasn't a lot of foot traffic. В Тусоне в то время был шторм, это значит, что почти не было пешеходов.
Halla Tomasdottir managed to take her company Audur Capitalthrough the eye of the financial storm in Iceland by applying 5traditionally "feminine" values to financial services. At TEDWomen, she talks about these values and the importance ofbalance. Халле Томасдоттир удалось взять её компанию Audur Capitalсквозь финансовый шторм Исландии, применяя традиционно "женские"ценности к финансовым услугам. На TEDWomen, она говорит об этихценностях и важности баланса.
With the peace restored it was a time for celebration and recognition that our small band of owls who fate and a storm had blown into the Tree now stood before its king and queen as young Guardians. Когда воцарился мир, пришло время праздновать, и маленькие совы, которых судьба и шторм привели к Древу теперь стояли перед королем и королевой как юные Стражи.
The rebels closed the airport but failed to establish obstacles, allowing the French troops to land unharmed, albeit during a large storm. Повстанцы закрыли аэропорт, но не имея времени и возможностей построить какие-либо препятствия, позволили французским войскам приземлиться невредимыми, несмотря на сильный шторм, который шёл в тот день.
The 17th and final storm of the 2005-06 Australian region cyclone season, Monica originated from an area of low pressure off the coast of Papua New Guinea on 16 April 2006. Это был 17-й тропический шторм Австралийского сезона 2005-2006 годов, который развился 16 апреля из депрессии у берегов Папуа-Новой Гвинеи.
Or he had too much of Venezuelan rum «Santa Teresa», or the storm was of unusual strength, similar to those that periodically rage at the area of Bermuda triangle. Или он перебрал венесуэльского рома «Санта-Тереса», или шторм был необычайной силы, наподобие тех, что периодически бушуют в зоне Бермудского треугольника.
He simply responds with "Burn", leading a storm of fire to rain onto the village, incinerating the demons and restoring the villagers to their normal states. Он просто сказал "Гори", что вызвало огненный шторм, обвалившийся на деревню, спалив всех демонов и вернув людей к нормальному состоянию.
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit. И он слишком упрямый, чтобы обращаться за помощью, поэтому Джеймс был на крыше дома своего отца, вычищал сточные канавы, когда нагрянул шторм.
And these solar storms will impact us between 12 and 15 hours from now, starting as a series of electromagnetic disruptios and building to something far more sinister once the full brunt of the storm hits. И эти солнечные штормы настигнут нас через 12-15 часов, начавшись с серии электромагнитных потрясений и развившись во что-то гораздо более гибельное, когда шторм ударит всей мощью.
But we did it quick and then, at the end of that night, there was a huge electrical storm, and the CN Tower was struck by lightning. Но мы сдёлали всё быстро, а затём, в концё вёчёра разразился элёктричёский шторм, и в тёлёбашню попала молния.
When the storm came and the winds roared, when the levees let go, my city stayed, and souls were reborn. Когда пришёл шторм, и ветры взвыли, когда прорвало дамбы, мой город выстоял, идушипереродились.
It's no earthly storm, that much is for sure. Сдается мне этот шторм этот не от мира сего.
Fischer mania is taking the country by storm, as news of Bobby Fischer's first victory over Boris Spassky has captured the public's imagination. Фишеромания захватывает страну, как шторм, после того, как новость о победе Фишера над Спасским захватила общественное сознание.
As this storm continues to sweep east, the National Weather Service has issued severe weather warnings at this time, so we're going to continue to see heavy rainfall throughout this evening and into tomorrow. Пока шторм продолжает бушевать на востоке, Национальная служба погоды предупреждает об ухудшении погодных условий, а значит, мы продолжим бороться с ливнями этим вечером и даже завтрашним утром.
I was doing this brill experiment to extract nitroglycerin from gelignite, but I think something must have gone wrong, this time storm blows up from out of nowhere and whisks me here. Я делала этот крутой эксперимент по извлечению нитроглицерина из гелигнита, но думаю, что-то пошло не так, потому что откуда ни возьмись налетел шторм и перенес меня сюда.
A half a ton of nitro behind him, a storm around him, no radio and almost out of gas, so you know he's doing fine. Полтонны взрывчатки за спиной, шторм, нет связи, почти нет топлива - он в полном порядке.
And I think the storm's actually gotten a little weaker, but in the course of it getting stronger, it crushed the wall in and bent the poles. И кажется, шторм немного поуспокоилсл, но пока он усиливалсл, он развалил стену и наклонил жерди.
If I'd a'known that storm was going to stir them snakes up, I'd a'picked another place to cross. Если бы я знал, что шторм растревожит этих змей, я бы выбрал другое место для переправы.
A torrential storm sinks the ship, and the men wash ashore the isle of Guarma, where they become embroiled in a war between the tyrannical sugar plantation owners and the enslaved local population. Корабль попадает в шторм и тонет, а людей выбрасывает на берег острова Гуарма, где они оказываются втянутыми в войну между владельцами плантаций сахарного тростника и местным населением, обращённым в рабство.
And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. Но после того, как тот шторм сорвал половину его панциря, он покрылся водорослями; водоросли переросли ткани, и коралл погиб.
The impact of natural disasters was related to three hurricanes and one tropical storm whose accumulated damage in 2008 has been estimated by the Government of Cuba at $9.7 billion, which is equivalent to almost 20 per cent of gross domestic product. Что касается последствий стихийных бедствий, то Куба пережила три урагана и один тропический шторм, совокупный ущерб от которых в 2008 году оценивается правительством Кубы в 9,7 млрд. долл. США, то есть почти 20 процентов валового внутреннего продукта.
My mother, when there was a storm, she used to be sure to open the front door and the back door... so the thunder and lightning would go straight through. Моя мама когда наступал шторм, обязательно открывала переднюю дверь и задняя дверь... поэтому гром и молнии шли прямо через них.
I figure we're going to be stuck inside f a while with this storm, so it'll be a fun way to pass the time. Я подумал, может закинуться парой штучек, пока шторм не пройдет, ведь так гораздо веселей пройдет время.
The combination of "Rain Man," the changes to the criteria, and the introduction of these tests created a network effect, a perfect storm of autism awareness. Совпадение появления «Человека дождя» с изменениями в критериях диагностики и внедрением этих тестов вызвало цепную реакцию - «идеальный шторм» осведомлённости об аутизме.
The extreme conditions needed to create a hypercane could conceivably produce a system up to the size of North America, creating storm surges of 18 m (59 ft) and an eye nearly 300 km (190 mi) across. Экстремальные условия, могущие создать шторм такой силы, способны породить систему размером с Северную Америку, с штормовым приливом в 18 метров и диаметром глаза в 300 км.