Английский - русский
Перевод слова Storm
Вариант перевода Шторм

Примеры в контексте "Storm - Шторм"

Примеры: Storm - Шторм
We'll never get them rounded up in this storm! Мы никогда не соберём их в такой шторм!
How would he know WHEN a storm would hit? Как он может знать Когда шторм ударит?
The 1900 storm, like many powerful Atlantic hurricanes, is believed to have begun as a Cape Verde hurricane-a tropical wave moving off the western coast of Africa. Предполагается, что шторм 1900 года, как и многие мощные атлантические ураганы, начался как ураган типа Кабо-Верде - тропическая волна, двигающаяся от западного берега Африки.
On 10 October, a severe storm wrecked 12 Castilian galleys, and the same day the Sultan launched an all-out assault against Tarifa, which was barely repulsed with heavy losses on both sides. 10 октября сильный шторм потопил 12 кастильских галер, и в тот же день султан начал общий штурм Тарифы, который был с трудом отбит с большими потерями с обеих сторон.
Three days later the worst storm to hit Normandy in 40 years began to blow, raging for three days and not abating until the night of June 22. Три дня спустя в Нормандии разразился свирепый шторм, каких не было уже 40 лет, он бушевал три дня и не утихал до ночи 22 июня.
She named"... Baby One More Time" "the song that defined her legacy" and also added: "In less than five minutes, it contains an emotional storm that is both widely public and deeply personal. Она назвала"... ВаЬу One More Time" песней, которую определила её «наследие», а также добавила: «Меньше, чем за пять минут, он в себя вмещает эмоциональный шторм, который и широко доступный, и глубоко личный.
In October 1867, at Cape Breton Island, Amazon was driven ashore in a storm, and was so badly damaged that her owners abandoned her as a wreck. Но в октябре 1867 года возле острова Кейп-Бретон «Амазонка» попала в шторм и была выброшена на берег, при этом получила такие тяжёлые повреждения, что владельцы отказались от неё.
Upon a signal, they moved toward the beach, but the druids of the Tuatha Dé Danann raised a magical storm to keep them from reaching land. По сигналу они двинулись к берегу, но друиды Туата Де Дананн подняли волшебный шторм, не подпускающий их к земле.
The storm can be considered a part of the 2005 and 2006 seasons, although it occurred outside the June 1 - November 30 period during which most Atlantic basin tropical cyclones form. Шторм можно считать частью сезонов 2005 и 2006 годов, хотя он произошел вне 1 июня - 30 ноября период, в которой большая часть Атлантического бассейна формирует тропические циклоны.
Only one named storm was observed during October, the lowest number since 1994, when none were seen during that month. Только один названный шторм наблюдался в течение октября, самое низкое количество с 1994, когда ни один не был замечен в течение того месяца.
To that end, he enlisted the aid of the Venetians, but in March 1349, his newly built fleet of nine warships and about 100 smaller vessels was caught in a storm off the southern shore of Constantinople. С этой целью он заручился помощью венецианцев, но в марте 1349 года его недавно построенный флот из 9 крупных и около 100 небольших судов попал в шторм у южного берега Константинополя.
The third and more significant storm was Hurricane Ernesto, which killed two people in Virginia and two in Florida, as well as causing $500 million in damage (2006 USD). Третий и более значительный шторм был Ураганом Эрнесто, который убил двух людей в Вирджинии и два во Флориде, а также порождение $500 миллионов в повреждении (2006 долларов США).
He's like the night and the storm and the heart of the sun. Он словно ночь и шторм в сердце солнца.
Their paths can be altered by a change in the weather, a storm at sea, a chance encounter with a pod of whales, which means it's possible to break free. Их пути могут быть изменены в зависимости от погоды, шторм в море, случайная встреча со стайкой китов, что значит, можно освободиться.
Within one month, in August and September 2004, the western region of Cuba was struck by two powerful hurricanes, the second a category 5 storm. В течение одного месяца - августа и сентября 2004 года - западный район Кубы подвергся ударам двух мощных ураганов, второй из которых был квалифицирован как шторм пятой категории.
Tropical storm Stan left compelling evidence that efforts in the field of community-based early warning and preparedness, especially for those areas at the highest risk, must be stepped up and made an integral part of any recovery, reconstruction and development plan. Тропический шторм «Стэн» явился убедительным свидетельством того, что усилия по обеспечению раннего предупреждения и готовности в общинах, особенно применительно к районам наибольшего риска, необходимо активизировать и сделать неотъемлемой частью любого плана восстановления, реконструкции и развития.
Tropical storm Stan had occurred shortly after the earthquake in Pakistan, and had demonstrated how difficult it was for the international community to react to two major disasters occurring almost simultaneously. Тропический шторм "Стэн" обрушился вскоре после землетрясения в Пакистане и показал, насколько сложно международному сообществу реагировать на два серьезных стихийных бедствия, произошедших практически одновременно.
A storm delayed the fleet south of Tenerife, and food had to be rationed; Cartagena took this opportunity to publicly criticise Magellan and suggest he was not competent to command. После того, как шторм задержал флот к югу от Тенерифе, стало необходимо нормировать питание; Картахена воспользовался этой возможностью, чтобы публично критиковать Магеллана и предположить, что он не компетентен командовать.
On September 4, the Galveston office of the U.S. Weather Bureau began receiving warnings from the Bureau's central office in Washington, D.C., that a tropical storm had moved northward over Cuba. 4 сентября галвестонское отделение Погодного бюро США начало получать предупреждения из центрального офиса в Вашингтоне, что «тропический шторм» прошёл над Кубой на север.
After riding out the storm she took the battered Victory, carrying Lord Nelson's body, in tow on 26 October and brought her into Gibraltar on 28 October. После того как шторм поутих, он взял на буксир потрепанный Victory, с телом лорда Нельсона, и привел его в Гибралтар 28 октября.
And after this storm took off half of its tissue, it became infested with algae, the algae overgrew the tissue and that coral died. Но после того, как тот шторм сорвал половину его панциря, он покрылся водорослями; водоросли переросли ткани, и коралл погиб.
A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston Churchill warned the people of England that it was different from anything that had ever happened before and they had to get ready for it. Ужасный, беспрецедентный шторм в континентальной Европе, и Уинстон Черчилль предупредил людей Англии, что это нечто отличное от всего, что происходило когда-либо раньше и им стоит подготовиться к нему.
Thanks to these measures, and ECB President Mario Draghi's vow, which Germany tacitly approved, to do "whatever it takes" to save the euro, the financial storm abated. Благодаря этим мерам, и клятве президента ЕЦБ Марио Драги, которую Германия молчаливо одобрила, что будет сделано «все возможное», чтобы спасти евро, финансовый шторм утих.
But what if this "sophisticated plane"... flies into an unsophisticated storm? Но что будет, если этот "оснащенный самолет"... влетит в простой шторм?
Before, I had two boats in a storm... now I have three! Раньше у меня было две лодки в шторм, а теперь уже три.