Английский - русский
Перевод слова Storm
Вариант перевода Шторм

Примеры в контексте "Storm - Шторм"

Примеры: Storm - Шторм
But one day, he went out when a storm was forecast. Но однажды он вышел в море, когда прогнозировали шторм.
He knew there was a storm forecast. Он знал, что передавали шторм.
He wouldn't try to come back in this storm. Он бы не старался вернуться в этот шторм.
I understand why they would rather do battle with that storm than even consider surrendering to Hornigold. Я могу понять, почему они скорее пойдут в шторм, чем сдадутся Хорниголду.
Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. Любой капитан знает, когда надвигается шторм.
You're saying Flint conjured that storm? По-твоему, шторм - тоже дело рук Флинта?
If we can't contact the Library, then we're braving this storm. Если мы не сможем связаться с Библиотекой, то мы храбро встретим этот шторм.
I've been tracking weather patterns, and this storm came out of nowhere. Я отслеживал погодные условия, и этот шторм появился неизвестно откуда.
Nevertheless, up to now, Russia's government and private sector have weathered the storm reasonably well. Однако, до сегодняшнего дня правительство России и частный сектор переносили шторм достаточно хорошо.
New York - A perfect storm is brewing that could threaten China's relations with the world. Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром.
The country has weathered the recent storm and normalcy has been restored. Страна выдержала этот шторм, нормальная жизнь была восстановлена.
It is the combination of all three of these factors that has created a "perfect storm" for super low interest rates. Именно сочетание всех этих трех факторов создало «идеальный шторм» для супернизких процентных ставок.
Inflation, unemployment, sanctions, and falling oil prices have created a perfect storm, threatening the stability of the regime. Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима.
Entrepreneurs have managed to weather the storm through rational decision-making and more careful risk management, two of the key principles advocated by His Majesty's philosophy. Предприниматели сумели пережить шторм благодаря рациональным решениям и более осмотрительному управлению рисками - двум ключевым принципам философской концепции Его Величества.
We must do more to help our fellow human beings weather the gathering storm. Мы должны делать больше, чтобы помочь нашим собратьям пережить надвигающийся шторм.
Lucky for you, the storm didn't knock out the dorm's power. К твоему счастью, шторм не повредил электричество общежития.
Without his weight, we would have ducked the storm automatically. Без его веса мы пролетели бы шторм на автомате.
My tongue feels like Karbala in a dust storm. Мой язык сейчас как Кербела в песчаный шторм.
The storm may have caused a malfunction To the primary cooling system. Шторм вызвал неисправность в центральной системе охлаждения.
Ever since she sent that storm that killed my poor baby boy... С тех пор как она послала шторм, который убил моего бедного мальчика...
The storm's hitting the mainland like a hammer. Шторм на материке бушует, как безумный молот.
There is no moral order as pure as this storm. Нет морали такой же чистой, как этот шторм.
Yes, there was a storm and it just came loose. Да, был шторм, и ее просто оторвало.
And a hurricane-force storm now building. А сейчас начинается шторм ураганной силы.
All of which were supposedly built to withstand a much greater storm. Хотя по спецификациям они должны выдерживать куда более сильный шторм.