Английский - русский
Перевод слова Storm
Вариант перевода Шторм

Примеры в контексте "Storm - Шторм"

Примеры: Storm - Шторм
An EF-0 tornado spawned by the storm in Cape Coral damaged 11 homes, leaving $103,000 in damages. Прошедший шторм породил торнадо в окрестностях города Кейп-Корал, разрушивший 11 домов и нанёсший около 103 тысячи долларов США прямого ущерба.
The storm interrupted essential services in the New York/ New Jersey area, making it impracticable to begin the two-game series in New York as scheduled. Шторм нанёс большие убытки Нью-Йорку, из-за чего было невозможно начать серию из двух игр в Нью-Йорке в соответствии с графиком.
The devil tethered his horse to one of the pinnacles at Widecombe Church, captured the sleeping Jan Reynolds, and rode away into the storm. Дьявол привязал коня к одному из столбов возле церкве Уидеком, подхватил спящего Яна Рейнольдса, и ускакал прочь в шторм.
A general northwestward drift was anticipated, and the NHC forecast the storm to reach hurricane intensity within 24 hours. Предполагался дрейф в северо-западном направлении, и Национальный ураганный центр прогнозировал, что шторм достигнет уровня урагана в течение 24 часов.
A day after he completed the project, a major storm hit the islet destroying the pier. Через день после того, причал был закончен, на остров налетел сильный шторм, который разрушил работу Тома.
Nandini Ramnath at Livemint noted, Kadal is not a perfect storm, but it's far from a sinking proposition. Нандини Рамнат в Mint отметила: «"Море" - не идеальный шторм, но далеко не тонущий проект.
Morn's cargo ship was caught in an ion storm. Нам только что сообщили: грузовоз Морна угодил в ионный шторм.
Yet I am not dim of mind to kneel in storm, raise voice to the heavens. И всё же мне хватает ума не становиться на колени в шторм, крича молитвы в небеса.
That night, a storm sinks several ships, and the fleet retreats to Korea rather than pressing their initial advantage. Ночью случился шторм, потопивший несколько кораблей, что вынудило вражеский флот отступаить в Корею, несмотря на свой первоначальный успех.
And when the tides of waste matter come in it sounds as if a whole storm is approaching you. А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
Just after 0400 hours, a ship carrying Libyan refugees to Italy sent out a distress call during a heavy storm. Только в 4 часа утра, корабль перевозящий ливийских беженцев в Италию, послал сигнал бедствий о том, что они попали в ужасный шторм.
This is the badassest storm this weatherman has ever seen. Это самый ужаснейший шторм, который я когда либо видел.
The storm is on the horizon, but there may still be time to prepare to weather it safely. Шторм находится на горизонте, но все еще остается время, чтобы пережить эту непогоду без потерь.
Once you're disconnected, you guys are on your own for however long this storm lasts. Как только отсоединитесь от Эксплорера, вы, ребята, будете предоставлены себе, пока не закончится шторм.
The detonator needs to be hit very hard to set the mine off, otherwise an occasional storm or fish would explode it. Сила удара у морской мины по детонатору должна быть очень велика, иначе шторм или рыба могли бы все мины подорвать.
The storm sank a coal ship late on July 16; only three of the people on board were rescued while another ten remained missing. Вечером 16 июля шторм потопил судно, перевозившее уголь, только троих членов экипажа удалось спасти, десять человек были объявлены пропавшими без вести, скорее всего они погибли.
They hired 80 porters and took four tons of supplies, but their explorations were limited by near-constant snow and a 60-hour storm. В той экспедиции они наняли 80 носильщиков и взяли с собой четыре тонны припасов, но исследованиям препятствовали почти непрекращающиеся снегопады и шторм, продлившийся 60 часов.
I suggest we set up a power transfer to the weather substations, try to give enough power to stabilise the storm. Капитан, я предлагаю создать луч энергопередачи между "Энтерпрайзом" и подстанциями системы климат-контроля... это может дать им достаточно энергии, чтобы погасить шторм.
Should such a perfect storm occur, the EU's very existence would be in doubt, because other member countries would consider or begin planning their own post-EU futures. Если этот идеальный шторм случится, само существование ЕС окажется под вопросом, поскольку и остальные страны союза задумаются о своем будущем в «эпоху после ЕС» или даже начнут его планировать.
This year, tropical storm 12E was responsible for death and destruction, including thousands of displaced individuals and enormous material losses in crops, housing and basic infrastructure. В этом году тропический шторм «12-Е» стал причиной разрушений и гибели людей, включая тысячи перемещенных лиц и огромный материальный ущерб, нанесенный урожаю, жилищному фонду и базовой инфраструктуре.
The importance of our work became really evident one month after we arrived in El Salvador, when we watched tropical storm 12E devastate the country. Важность нашей работы стала особенно очевидной спустя месяц после нашего приезда в Сальвадор, когда мы стали свидетелями того, как тропический шторм «12-Е» опустошил страну.
Obviously don't need me and my low-rent taste, You and the waldorf name can weather the storm alone. Что ж, так как ты и твоя репутация, очевидно, больше не нуждаетесь во мне и в моем паршивом вкусе, ты, со своим именем Воллдорф, можете выдержать шторм в одиночестве.
It's kind of a sick little charade and been a colossal waste of my time, but since it's not a crime to be distasteful, maybe I can hang out until the storm passes. Но... раз дурной вкус не является преступлением, может быть я останусь здесь до того, как пройдет шторм.
Is this storm front going to interfere with the transport, Chief? Этот шторм помешает транспортации, шеф?
There's a squall in there. It's shaping up into a storm. Там бушует шквальный ветер, грозящий перерасти в шторм.