Английский - русский
Перевод слова Storm

Перевод storm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шторм (примеров 1120)
No one could not assume after a few hours a violent storm which will cover the entire mountain. Никто и предположить не мог, что через несколько часов разразится сильнейший шторм, который накроет всю гору.
Lavon, weatherman said nothing about a storm. И, БАБАХ, шторм! Левон, метеоролог ничего не говорил о шторме.
Chief, I hope you know that that storm means the crime scene's a goner, you know. Шеф, надеюсь, вы понимаете, что означает шторм - месту преступления настанет конец.
We'll never get them rounded up in this storm! Мы никогда не соберём их в такой шторм!
Just after 0400 hours, a ship carrying Libyan refugees to Italy sent out a distress call during a heavy storm. Только в 4 часа утра, корабль перевозящий ливийских беженцев в Италию, послал сигнал бедствий о том, что они попали в ужасный шторм.
Больше примеров...
Буря (примеров 582)
A storm in a teacup, that's all. Буря в стакане воды, вот и все.
Yes, yes, send them into the stable, it's coming a storm! Загоните их быстро в хлев - идёт буря!
The violations of human rights committed by individuals or groups that took place after operation "Storm" and prior to the complete restoration of Croatian authority illustrate the complexity of the problems involved in the establishment of civil authority. Нарушения прав человека, совершенные отдельными лицами или группами после операции "Буря" и до полного восстановления власти Хорватии, свидетельствуют о всей сложности проблем, связанных с введением гражданского правления.
Like a powerful, dark storm... Iwillmakemypresence known to the world. Как могучая, тёмная буря я заявлю о своём появлении миру
During this procession, eyewitness reports stated that a sudden storm arose, and that twenty-one rapid thunderclaps echoed across Honolulu which came to be known as the "21-gun salute." Во время этой процессии, по словам очевидцев, разразилась внезапная буря, во время которой в воздухе раздался 21 удар грома, вскоре прозванный «21-пушечным салютом».
Больше примеров...
Ураган (примеров 157)
It was the night of the storm. Это было в ту ночь, когда был ураган.
"Then came the storm!" Как трейлер к фильму: "Затем пришёл ураган!"
He's probably stuck in the storm. Он, наверное, попал в ураган.
We might get a big storm, some rain, but the hurricane can't reach us here. Может, будет сильный ветер, дождь, но ураган нас здесь не достанет.
The people of Haiti have also suffered from repeated natural disasters - the latest of which was the devastating tropical storm last September - which have crippled an already distressed socio-economic situation. Народ Гаити также неоднократно страдал в результате стихийных бедствий, - последним из которых был разрушительный тропический ураган в сентябре прошлого года, - которые усугубляли и без того бедственное социально-экономическое положение этой страны.
Больше примеров...
Гроза (примеров 165)
I think that storm last night messed up the satellite dish. Не знаю, думаю, вчерашняя гроза повредила тарелку.
That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. Это же день, когда случилась та известная гроза.
What if it's just a storm, Kurt? Курт, а что если это - всего лишь гроза?
Either of a storm or the echo of our past war... То ли гроза, то ли эхо прошедшей войны
Boy, what a storm that was. Вот то была гроза.
Больше примеров...
Штормовой (примеров 60)
The storm tide during the night of 4-5 March 1651 primarily struck the Dutch Zuiderzee coast. Штормовой прилив в ночь с 4-5 марта 1651 в первую очередь поразил голландское побережье Зёйдерзе.
The Centre will also help to project how climate conditions will affect the spread of diseases, coastal erosion and storm surges and cause extreme weather. Центр также будет оказывать помощь в подготовке прогнозов в отношении влияния климатических условий на распространение болезней, эрозию в прибрежных районах и штормовой прилив, а также вызываемых ими экстремальных погодных явлений.
When the storm wind sings its song I'm called by... Great Freedom's happiness! Когда штормовой ветер запоет свою песню, мне улыбнется... счастье большой свободы.
With regard to climate change, our rising sea level and strengthening storm activity sound an ominous warning of a global situation that will engulf us if decisive action is not taken by the world community now. Что касается изменения климата, то повышение уровня моря и усиление штормовой активности являются тревожным предупреждением о появлении глобальной ситуации, которая может уничтожить нас, если сейчас международное сообщество не предпримет решительных мер.
On Saint Lucia, rough waves and a strong storm tide struck the fleet of Admiral Rodney at Port Castries, with one ship destroying the city's hospital after being lifted on top of it. На Сент-Люсии большие волны и штормовой нагон воды в порту Кастри уничтожил флот британского адмирала Джорджа Родни, причём один из кораблей нанёс ущерб городской больнице, будучи выброшен на неё.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 57)
Still a time we shall plunge into the sea and again we shall go to storm rocks. Еще разочек окунемся в море и снова пойдем штурмовать скалы.
We can't storm that building with a force this small. Мы не можем штурмовать это здание с такой силой небольшой.
As evidence of his good faith, he will storm the Tower with you to free the Princes. Чтобы доказать это, он готов штурмовать Тауэр и вызволить принцев.
Aren't they the ones who usually storm airports? Это те, кого тренируют штурмовать аэропорты?
You'll force me to storm the castle. Мне придется штурмовать замок.
Больше примеров...
Штурм (примеров 30)
His arrest two weeks later resulted in a successful attempt by a crowd of protesters to storm the Icelandic Police headquarters in downtown Reykjavík where Haukur was held and from where he was subsequently released. Арест активиста две недели спустя спровоцировал толпу протестующих на успешный штурм штаб-квартиры исландской полиции в центре Рейкьявика, где содержали Хёйкюра и откуда он был освобождён.
I am not able to do what military engineering should do - get men to the breach whole, entire and with a breath left to storm it Я не могу, как должен сапер, провести солдат через брешь в целости, сохранности и чтоб хватило сил на штурм.
Upon hearing the news, Babkak, Omar and Kassim storm the palace to rescue their friend ("High Adventure"). Услышав эту новость, Бабкак, Омар и Кассим идут на штурм дворца, чтобы спасти своего друга («Большое приключение»), но их хватают стражники и заточают в темнице.
The Genoese fleet conquered the island in 1372 under the command of the brother of the doge, Pietro Fregoso and even managed to storm the capital city of Famagosta. Генуэзский флот завоевал остров в 1373 году под командованием брата дожа, Пьетро Фрегозо и даже осуществил успешный штурм столицы, Фамагусты.
On 10 October, a severe storm wrecked 12 Castilian galleys, and the same day the Sultan launched an all-out assault against Tarifa, which was barely repulsed with heavy losses on both sides. 10 октября сильный шторм потопил 12 кастильских галер, и в тот же день султан начал общий штурм Тарифы, который был с трудом отбит с большими потерями с обеих сторон.
Больше примеров...
Грозовой (примеров 13)
Some type of storm front, but as you can see, that vessel's gone. Похоже на грозовой фронт, но как вы видите, судно ушло.
Since a huge storm brother announced us. Поскольку огромный грозовой брат заявил мне.
And there's a storm front moving in along the "Gambit's" projected course. И грозовой фронт движется по намеченном курсу "Гамбита".
Autumn is a pleasant season, as the moderating Gulf waters delay the onset of frost, although storm activity increases compared to the summer. Осенний сезон довольно приятный, так как воды залива отсрочивают наступление морозов, хотя и грозовой активности становится больше, чем летом.
We've got a major storm system moving down the coast. С побережья надвигается грозовой фронт.
Больше примеров...
Ливневых (примеров 28)
In large cities, water scarcity is reducing the self-cleaning capacity of sewers, and flooding is worsening storm water overflows and the resulting pollution. В крупных городах дефицит воды уменьшает потенциал самоочищения канализационных систем, а паводки усугубляют переливы ливневых вод и результирующее загрязнение.
To ensure that acceptable environmental health standards were maintained in refugee communities, UNRWA provided a range of services, including sewage disposal, management of storm water run-off, provision of safe drinking water, collection and disposal of refuse, and control of insect and rodent infestation. Для обеспечения поддержания приемлемого санитарного состояния окружающей среды в общинах беженцев БАПОР предоставляло различные виды услуг, включая удаление сточных вод и ливневых стоков, снабжение безопасной питьевой водой, сбор и удаление отходов и борьбу с инвазией грызунов и насекомых.
In the Russian Federation, wastewater treatment, including the construction of new and rehabilitation of existing wastewater treatment plants, became part of these measures in order to treat wastewater from municipalities and small enterprises and storm water overflow. Для Российской Федерации в указанные меры также включается обработка сточных вод, включая строительство новых и модернизацию старых водоочистных установок, с тем чтобы обеспечить очистку городских сточных вод и малых предприятий, а также ливневых вод, перетекающих из общесплавной канализации.
Some practices involve systems of intense and permanent cultivation on hills, using terraces protected by storm drains and with woody plants and grass planted on ridges along the contour that date from early times. В некоторых случаях используются системы интенсивного и постоянного окультуривания почвы на холмах с помощью террас, защищаемых посредством сооружения коллекторов ливневых вод и высадки древесных растений и травы на образовавшихся еще в давние времена валиках вдоль контура местности.
Special attention was paid to abiotic stress factors for forest trees and ecosystems, such as the extreme heatwaves and drought in 2003, the fire calamities in South-Western Europe and in-depth evaluations of the storm damage at the end of the 1990s. Особое внимание было уделено абиотическим факторам стресса, воздействующим на деревья лесов и экосистемы, в частности небывало сильной жаре и засухе в 2003 году, катастрофическим пожарам в Юго-Западной Европе и углубленной оценке ущерба от ливневых дождей конца 1990х годов.
Больше примеров...
Циклон (примеров 43)
The storm's rainfall was beneficial in areas that had suffered dry conditions. Дожди, сопровождавшие циклон, пошли на пользу земельным участкам, страдавшим от сухой погоды.
Hurricane Omar brought tropical storm conditions to Montserrat during the night of 15 October 2008. В ночь на 15 октября 2008 года на Монтсеррат обрушился тропический циклон «Омар».
The deadliest storm surge on record was the 1970 Bhola cyclone, which killed up to 500,000 people in the area of the Bay of Bengal. Самым смертоносным штормовым нагоном был Циклон Бхола в 1970-м году, в котором погибло до 500000 человек в районе Бенгальского залива.
For example, in the aftermath of tropical storm Stan in October 2005 in Guatemala, it was noted that "in many cases, there was a breakdown in the most common means of communication while landslides and destroyed bridges blocked road access". Например, после того как в октябре 2005 года на Гватемалу обрушился тропический циклон «Стэн», было подмечено, что «во многих случаях разлаживались самые обычные средства связи, а из-за оползней и разрушения мостов блокировались подъездные пути».
Tropical Storm Franklin was a strong tropical storm over the western Atlantic Ocean during July of the 2005 Atlantic hurricane season. Тропический шторм Франклин (англ. Tropical Storm Franklin) - тропический циклон, который существовал над западной частью Атлантического океана в июле 2005 года.
Больше примеров...
Ливень (примеров 20)
Because the evaporation off the oceans puts all the moisture up there, when storm conditions trigger the downpour, more of it falls down. Испарения из океанов поднимает влагу в воздух, и когда ливень начинается, больше влаги выпадает с дождем.
It was quite a storm we had. Был такой же ливень.
The storm is about to pass, Hugo. Ливень скоро закончится, Хьюго.
"But rattling storm of arrows barbed with fire." "Сегодня нас, но хлынет грозовой Разящий ливень огнеперых стрел!"
Storm seems to be letting up some. Ливень сильно помешает нашему продвижению.
Больше примеров...
Ворваться (примеров 12)
On 4 February 2012, a group of protestors attempting to storm the Embassy building were stopped by the police force. 4 февраля 2012 года группа протестующих, пытавшихся ворваться в здание посольства, была остановлена полицейскими.
We can hardly storm in and drag him out. Вряд ли мы сможем ворваться туда и вытащить его оттуда.
We could go in smiling or storm in shooting. Можно зайти с улыбкой, можно ворваться со стволами.
On 25 February 2012, a group of persons that was attempting to storm the Embassy building succeeded in bringing down the flagpole that was flying the Syrian flag. 25 февраля 2012 года группе лиц, пытавшихся ворваться в здание посольства, удалось свались флагшток, на котором был поднят сирийский флаг.
They need to be able to storm into the chaos of crisis and make clear and calm decisions. Они должны быть в состоянии ворваться внутрь в самое пекло и принимать ясные и взвешенные решения.
Больше примеров...
Метель (примеров 15)
He had gotten older, plus the bad storm. Он постарел, да и эта метель.
In October 1997, a Draper family was caught in a blinding snow storm and took shelter in the cabin until they were rescued. В октябре 1997 года, семья Дрейпер попала в сильную метель и укрылась в приюте до тех пор, пока не были спасена.
I couldn't tell when my first wife was coming, but I can sure tell when a storm is coming. Я не знал о приближении своей первой жены, но точно знаю, когда приближается метель.
How does an ice storm, followed by a snowstorm, qualify as global warming? Как снежная буря и следующая за ней метель относятся к глобальному потеплению?
On January 14, a severe snowstorm developed, forcing the British squadron away from the coast, but by the next day the storm had subsided, allowing the British fleet to take up positions to the northwest in anticipation of the American fleet trying to escape. 14 января сильная метель заставила британцев отойти от побережья, но на следующий день буря утихла и флот занял прежние позиции, в ожидании бегства американских кораблей.
Больше примеров...
Ураганный (примеров 3)
The storm continues to rage outside. На улице продолжает бушевать ураганный ветер.
Dead silence outside; the storm is over. Снаружи мертвая тишина, ураганный ветер стих.
A general northwestward drift was anticipated, and the NHC forecast the storm to reach hurricane intensity within 24 hours. Предполагался дрейф в северо-западном направлении, и Национальный ураганный центр прогнозировал, что шторм достигнет уровня урагана в течение 24 часов.
Больше примеров...
Жестокий шторм (примеров 1)
Больше примеров...
Storm (примеров 132)
Storm and the Hurricanes performed at the Liverpool Stadium on 3 May 1960, on the same bill as Gene Vincent. З мая 1960 Storm and the Hurricanes выступили на ливерпульском стадионе вместе с Джином Винсентом.
The DAL is fast, at least comparable with SQLAlchemy and Storm. DAL обещает высокую скорость работы, по крайней мере по сравнению с SQLAlchemy и Storm.
Two years later at Turin, Bertone introduced the Storm Z concept based on a Dodge chassis alongside his latest BAT concept and a prototype of the Alfa Romeo Giulietta Sprint, which would become the company's main product for the coming years. Двумя годами позже в Турине Бертоне представил концепт-кар Storm Z на основе шасси Dodge вместе с его последними концепциями BAT и прототип Alfa Romeo Giulietta Sprint, которые станут основными продуктами компании на ближайшие годы.
In Spring 2008 Metal Mind Productions remastered and re-released the albums When the Storm Comes Down, Cuatro (including 5 bonus tracks), Drift (including 3 bonus tracks) and Dreams of Death. Весной 2008 года лейбл Metal Mind Productions выпустил ремастированные перезидания альбомов When the Storm Comes Down, Cuatro (включая 5 бонус-треков), Drift (включая 3 бонус-трека) и Dreams of Death.
Storm: Frontline Nation is a turn-based strategy video game developed by the Swedish developer Colossai Studios, and published by SimBin Studios. Storm: Frontline Nation - компьютерная игра в жанре пошаговой стратегии для платформы ПК от шведского разработчика Colossai Studios, издателем которой выступил Sector3 Studios.
Больше примеров...
Сторма (примеров 12)
Mr. Johnny Storm from The Fantastic Four! М-ра Джонни Сторма из Фантастической четверки!
Yes, but then I realized that that novel would be the most boring novel in the history of novels, so I wrote a Derek Storm book instead. Да, но потом я понял, что этот роман будет наискучнейшим романом во всей истории романов... так что я переключился на Дерека Сторма.
One night in Ibiza, and what do I get, a chapter in "Storm Fall"? Одна ночь на Ибице, и что я получила, главу в "Осени Сторма"?
Morrat - A Skrull warlord who is responsible for the death of Franklin Storm. Моррта - военачальник Скруллов, ответственный за смерть Франклина Сторма.
Lyja - A Skrull who infiltrated the Fantastic Four and married Johnny Storm while impersonating Alicia Masters. Лайджа лазерный кулак - Скрулл, проникшая в Фантастическую четвёрку и вышла замуж за Джонни Сторма, изображая Алисию Мастерс.
Больше примеров...