Stanley Johnson, his only surviving American descendant, told The Cullman Times in 1998 that there are no German records indicating "Kullmann", and that "Cullmann" was always the correct spelling.) |
Стэнли Джонсон, единственный выживший американский потомок Джона Каллмена в 1998 году сказал, что в Германии нет записей с указанием фамилии «Kullmann», и что «Cullmann» является верным написанием). |
Well, when you win the Stanley Cup, you hold the Cup over your head because you're proud of winning the Cup! |
Когда выигрываешь кубок Стэнли, то держишь его у себя на головой, потому что гордишься, что выиграл кубок. |
"World Bank Responses to the Problem of Informal Development: Current Projects and Future Action", by Ms. Victoria Stanley, Ms. Ellen Hamilton, Ms. Rhadhika Srinivasan and Mr. Gavin Adlington, the World Bank |
"Ответ Всемирного банка на проблему неформальной застройки: текущие проекты и будущие действия"- г-жа Виктория Стэнли, г-жа Эллен Гамильтон, г-жа Радика Сринивасан и г-н Гэвин Эдлингтон, Всемирный банк |
I would have liked you Stanley. I know I would have. I know I would have. |
Я бы любила тебя, Стэнли, я знаю, любила бы я знаю, любила бы |
Don't you know, Stanley, there's nothing you could ever do... that was so terrible I couldn't forgive you? |
Разве ты не знаешь, Стэнли, что ты не можешь совершить ничего настолько ужасного, чтобы я не смог тебя простить? |
"At his bedside was his physician, Dr. Curley..."... his wife, Marion, his 7-year-old son, Billy... "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff." |
"У его постели был врач, доктор Кёрли"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли... "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
Who's Stanley Walker? |
А кто это, Стэнли Уокер? |
"Stanley's Cup"! |
"Кубок Стэнли"! Рекомендовано к просмотру подросткам. |
Stanley, you see this? |
Паршивец ты. Стэнли, ты видишь это? |
Anything but a Stanley Steamer. |
В любую, кроме машины Стэнли Стимера. |
Stanley got paid today. |
Поднимись к Стэнли, у него сегодня получка. |
Stanley, Stanley Tweedle. |
Стэнли! Стэнли Твидл! |
one, two, three, four splendas in your coffee, stanley none in yours, julia 'cause |
Раз, два, три, четыре таблетки в твоем кофе, Стэнли |
"Review and Vitalization of Peacebuilding" - a conference hosted by the Stanley Foundation, with the participation of Member State representatives, civil society representatives and academics, 21 to 23 May 2010 |
«Обзор и активизация деятельности в области миростроительства» - конференция, принимающей стороной которой стал Фонд «Стэнли» при участии представителей государств-членов, гражданского общества и ученых, 21 - 23 мая 2010 года |
Stanley? Stanley? Again I am forget. |
Стэнли, я опять забыла. |
I am sending Stanley a photo of his baby boy. |
Посылаю Стэнли фото его малыша. |
Stanley, get me every runner you can find. |
Стэнли позови всех гонцов. |
Its only... It's only a wedding, Stanley. |
Это же свадьба, Стэнли. |
Stanley, I'm so sorry about this. |
Стэнли, я так извиняюсь. |
I'm looking for Mr Stanley. |
Мне нужен мистер Стэнли. |
I'm looking for Mr Warren M Stanley. |
Я ищу Уоррена Стэнли. |
Stanley, what is going on here? |
Стэнли, что происходит? |
Well, you know, Stanley was openly insubordinate. |
Стэнли в открытую выразил неповиновение. |
Stanley knows what I'm talking about. |
Вот Стэнли меня понимает. |
Stanley, you do puzzles all day. |
Стэнли, ты решаешь пазлы. |