| Stanley Johnson, his only surviving American descendant, told The Cullman Times in 1998 that there are no German records indicating "Kullmann", and that "Cullmann" was always the correct spelling.) | Стэнли Джонсон, единственный выживший американский потомок Джона Каллмена в 1998 году сказал, что в Германии нет записей с указанием фамилии «Kullmann», и что «Cullmann» является верным написанием). |
| Well, when you win the Stanley Cup, you hold the Cup over your head because you're proud of winning the Cup! | Когда выигрываешь кубок Стэнли, то держишь его у себя на головой, потому что гордишься, что выиграл кубок. |
| "World Bank Responses to the Problem of Informal Development: Current Projects and Future Action", by Ms. Victoria Stanley, Ms. Ellen Hamilton, Ms. Rhadhika Srinivasan and Mr. Gavin Adlington, the World Bank | "Ответ Всемирного банка на проблему неформальной застройки: текущие проекты и будущие действия"- г-жа Виктория Стэнли, г-жа Эллен Гамильтон, г-жа Радика Сринивасан и г-н Гэвин Эдлингтон, Всемирный банк |
| I would have liked you Stanley. I know I would have. I know I would have. | Я бы любила тебя, Стэнли, я знаю, любила бы я знаю, любила бы |
| Don't you know, Stanley, there's nothing you could ever do... that was so terrible I couldn't forgive you? | Разве ты не знаешь, Стэнли, что ты не можешь совершить ничего настолько ужасного, чтобы я не смог тебя простить? |
| "At his bedside was his physician, Dr. Curley..."... his wife, Marion, his 7-year-old son, Billy... "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff." | "У его постели был врач, доктор Кёрли"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли... "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
| Who's Stanley Walker? | А кто это, Стэнли Уокер? |
| "Stanley's Cup"! | "Кубок Стэнли"! Рекомендовано к просмотру подросткам. |
| Stanley, you see this? | Паршивец ты. Стэнли, ты видишь это? |
| Anything but a Stanley Steamer. | В любую, кроме машины Стэнли Стимера. |
| Stanley got paid today. | Поднимись к Стэнли, у него сегодня получка. |
| Stanley, Stanley Tweedle. | Стэнли! Стэнли Твидл! |
| one, two, three, four splendas in your coffee, stanley none in yours, julia 'cause | Раз, два, три, четыре таблетки в твоем кофе, Стэнли |
| "Review and Vitalization of Peacebuilding" - a conference hosted by the Stanley Foundation, with the participation of Member State representatives, civil society representatives and academics, 21 to 23 May 2010 | «Обзор и активизация деятельности в области миростроительства» - конференция, принимающей стороной которой стал Фонд «Стэнли» при участии представителей государств-членов, гражданского общества и ученых, 21 - 23 мая 2010 года |
| Stanley? Stanley? Again I am forget. | Стэнли, я опять забыла. |
| I am sending Stanley a photo of his baby boy. | Посылаю Стэнли фото его малыша. |
| Stanley, get me every runner you can find. | Стэнли позови всех гонцов. |
| Its only... It's only a wedding, Stanley. | Это же свадьба, Стэнли. |
| Stanley, I'm so sorry about this. | Стэнли, я так извиняюсь. |
| I'm looking for Mr Stanley. | Мне нужен мистер Стэнли. |
| I'm looking for Mr Warren M Stanley. | Я ищу Уоррена Стэнли. |
| Stanley, what is going on here? | Стэнли, что происходит? |
| Well, you know, Stanley was openly insubordinate. | Стэнли в открытую выразил неповиновение. |
| Stanley knows what I'm talking about. | Вот Стэнли меня понимает. |
| Stanley, you do puzzles all day. | Стэнли, ты решаешь пазлы. |