| Stanley, have you forgotten that we have company? | Стэнли, ты забыл, что у нас компания? |
| Do you know Chief Judge Stanley Turnbull? | Знаешь ли ты главного судью Стэнли Тернбулла? |
| Where are you going, Stanley? | Ну куда ты убегаешь, Стэнли? |
| Are you and Stanley having a feud? | У тебя со Стэнли кровная вражда? |
| Stanley Hoff will personally produce War and Peace by Tolstoy! | Стэнли Хофф представляет "Война и мир" Толстого! |
| I know Stanley since before he had his fingers manicured every day. | Я знал Стэнли до того, как он начал делать ежедневный маникюр. |
| You think you can involve Stanley in a thing like this? | Ты думаешь тебе удасться вовлечь Стэнли в такие дела? |
| Stanley, I want to go to this girl myself and talk to her like a father. | Стэнли, я хочу сам пойти к той девочке и поговорить с ней, как отец. |
| Get Dr. Curley, get Stanley send them here to Charlie Castle's house right away. | Позвони доктору Кёрли, Позвони Стэнли отправь их сюда в дом Чарли Кастла прямо сейчас. |
| Well, Stanley, I happen to be a director of quite an important engineering firm. | Видишь ли, Стэнли, так сложилось, что я являюсь директором весьма важной инженерной фирмы. |
| I... I did suggest to your Uncle Bertie, Stanley, that you might, perhaps go in on the other side. | Я... я предложил твоему дяде Берти, Стэнли, что ты, пожалуй, мог бы начать с другой стороны. |
| Can you imagine our Stanley here, all muscles and sweat? | Вы можете вообразить нашего Стэнли, мускулистого, всего в поту? |
| No, no, Stanley, not a bit of it. | Нет, нет, Стэнли, абсолютно никаких. |
| I know Stanley now calls himself a worker, but I'm most anxious that he shouldn't be disloyal. | Я знаю, что Стэнли сейчас называет себя рабочим, но я очень беспокоюсь, как бы он не оказался нелояльным. |
| Him and the other boy, Stanley, they came in here all the time, back when me father ran the place. | Он и другой мальчик, Стэнли, бывали здесь постоянно, когда мой отец открыл это место. |
| So the lab will have Stanley's test results By 8:00 A.M. Tomorrow. | Итак, результаты анализов Стэнли будут готовы завтра к 8 утра. |
| One of the most kind and gentle local priests said that Stanley was the only child in the neighborhood destined for Hell. | Один из самых добрых и вежливых местных священников говорил, что Стэнли единственный ребёнок в округе, кому суждено попасть в ад. |
| Well, it sounds rather romantic to me, but you wouldn't know about such things, Stanley. | Что ж, это звучит довольно романтично для меня, но тебе не следовало бы знать о таких вещах, Стэнли. |
| Stanley, I'm sorry, I'm sorry... | Стэнли, мне так жаль, извини... |
| Stanley, brilliant as you are with a deck of cards, you are terrible at proposing. | Стэнли, как бы ты ни был великолепен с колодой карт, ты ужасно делаешь предложение. |
| You know I like you very much, Stanley. | Ты знаешь, что ты мне очень нравишься, Стэнли. |
| Can you forgive me, Stanley? | Ты можешь простить меня, Стэнли? |
| Would you like a cigar, Stanley? | Не желаете ли сигару, Стэнли? |
| To Stanley and to Toby, we wanted to see what else happened | Со Стэнли и Тоби, мы хотели увидеть, что ещё произошло |
| Can you believe that? I said, Run, Stanley. | Я сказал: 'Беги, Стэнли. |