In 1995, the Department published a draft town plan for Stanley. |
В 1995 году департамент опубликовал проект городского плана Порт-Стэнли. |
The majority of the houses in Stanley are privately owned. |
Большинство домов в Порт-Стэнли являются частными. |
The capital of the Falklands, Stanley, has the highest concentration of Argentine forces and is usually the last settlement to be captured. |
Столица Фолклендских островов, Порт-Стэнли, имеет самую высокую концентрацию аргентинских войск и обычно является последним захваченным поселением. |
Various government departments and certain other employers at Stanley have apprenticeship schemes for training the limited number of craftsmen required. |
Различные правительственные департаменты и некоторые другие работодатели в Порт-Стэнли имеют специальные программы обучения для подготовки ограниченного числа квалифицированных рабочих по необходимым специальностям. |
Older children must attend secondary school in Stanley where there is a boarding hostel financed by the Government. |
Дети более старшего возраста обязаны посещать среднюю школу в Порт-Стэнли, где имеется интернат, финансируемый правительством. |
They carry passengers, mail and medical patients between the island settlements and Stanley on pre-booked flights. |
Они перевозят пассажиров, почту и больных между островными поселениями и Порт-Стэнли на основе заранее бронируемых полетов. |
Outside Stanley, attendance at settlement schools is compulsory for children who live within two miles of the school. |
За пределами Порт-Стэнли обучение в поселковых школах является обязательным для детей, которые проживают в радиусе двух миль от школы. |
Older children from the rural areas who attend the secondary school in Stanley live in a boarding hostel. |
Дети старшего школьного возраста из сельских районов, посещающие среднюю школу в Порт-Стэнли, живут в интернате. |
The Government rents to government employees and other residents of Stanley. |
Правительство сдает жилье в аренду государственным служащим и другим жителям Порт-Стэнли. |
Outside Stanley, there are approximately 42 children of school age living in some 22 scattered farm settlements. |
За пределами Порт-Стэнли насчитывается 42 ребенка школьного возраста, проживающих в 22 разбросанных по территории фермерских поселках. |
Older students attend school in Stanley. |
Другие учащиеся посещают школу в Порт-Стэнли. |
There are two hotels in Stanley. |
Имеются также две гостиницы в Порт-Стэнли. |
During the first quarter of the twentieth century, Stanley became a minor ship-repairing port and coaling station. |
В первой четверти ХХ века в Порт-Стэнли были сооружены небольшая судоремонтная верфь и угольная станция. |
The legislation is structured to impose stricter controls on development in Stanley than in the rural areas. |
В соответствии с этим законодательным актом в отношении застройки в Порт-Стэнли вводятся более строгие ограничения, чем в сельских районах. |
In practice, secondary education is available only in Stanley. |
На практике среднее образование можно получить лишь в Порт-Стэнли. |
All medical services are based at the King Edward VII Memorial Hospital in Stanley. |
Все медицинские услуги предоставляются на базе мемориального госпиталя имени короля Эдварда VII в Порт-Стэнли. |
There is one primary school in Stanley. |
В Порт-Стэнли имеется одна начальная школа. |
The only secondary school in the Islands, Falkland Islands Community School, is located in Stanley. |
Единственная средняя школа на островах - общинная школа Фолклендских островов - находится в Порт-Стэнли. |
Four days later she departed for Port Stanley, leaving a party of six under Robert Mossman at Omond House. |
Четыре дня спустя оно отбыло в Порт-Стэнли, оставив группу из шести человек под руководством Роберта Моссмена в «Омонд-хаусе». |
The total length of roads outside Stanley amounts to 175 kilometres of which approximately 20 per cent are surfaced in bitumen, asphalt or concrete. |
Общая протяженность дорог за пределами Порт-Стэнли составляет 175 километров, из которых примерно 20 процентов приходится на асфальтовые, битумные или бетонные дороги. |
There is an international airport at Mount Pleasant, about 55 kilometres from Stanley, with a runway of 2,590 metres. |
В поселении Маунт-Плезант, примерно в 55 километрах от Порт-Стэнли, имеется международный аэропорт со взлетно-посадочной полосой длиной в 2590 метров. |
A full range of primary care services is provided to the civilian population, military personnel stationed in Stanley and the foreign fishing fleets around the Territory. |
Гражданскому населению, военному персоналу, находящемуся в Порт-Стэнли, и членам экипажей иностранных рыболовных судов, ведущих промысел вокруг территории, предоставляется весь комплекс первичных медико-санитарных услуг. |
There are two schools in Stanley, a junior school and, since 1992, the Falkland Islands Community School. |
В Порт-Стэнли имеются две школы, начальная школа и существующая с 1992 года общинная школа Фолклендских островов. |
The centre of government was moved to Stanley in 1844 and the first legislative council set up in 1845. |
В 1844 году центр управления островами перемещается в Порт-Стэнли, а в 1845 году учреждается первый законодательный совет. |
The Territory's first major wind farm became operational in 2007 and has been providing 25 per cent of Stanley's electricity. |
Первая крупная ветряная установка на территории вступила в строй в 2007 году, и теперь она обеспечивает 25 процентов потребляемой электроэнергии Порт-Стэнли. |