Turns out that Stanley is quite the comedy fan. |
Оказывается, что Стэнли тот ещё любитель подколов. |
You're a regular bundle of surprises, Stanley Tweedle. |
А ты у нас полон сюрпризов, Стэнли Твидл. |
Stanley should treat you better than that. |
Стэнли должен лучше с тобой обращаться. |
Stanley, I would like to ask you something. |
Стэнли, я бы хотел спросить тебя о кое чем. |
My stable foreman should be collecting him from Stanley, right about now. |
Мой конюх должен его забирать из Стэнли как раз в этот час. |
Stanley didn't think I was so convincing. |
Стэнли не думал, что я такая убедительная. |
Get some real help, Stanley. |
Получите какую-нибудь настоящую помощь, Стэнли. |
At your service, Mrs Stanley. |
К вашим услугам, миссис Стэнли. |
I know Mrs Stanley can be a demanding employer but I have exacting standards myself. |
Я знаю, миссис Стэнли может быть требовательным работодателем, но и у меня самой строгие требования. |
It's game five of the Stanley cup, and the islanders just got a goal. |
Это пятая игра Кубка Стэнли, и Айландеры только что забили. |
Stanley and I so appreciated having another artist in our midst. |
Стэнли и я так благодарны иметь в нашем обществе художника. |
Although I think Stanley may have passed on. |
Несмотря на то, что Стэнли мог умереть. |
Stanley, I don't look at you as another race. |
Стэнли, я не смотрю на тебя как на другую расу. |
At least until Stanley calms down. |
Подожду, пока Стэнли не угомонится. |
Now... Captain Stanley, eat your breakfast before the flies do. |
Теперь, капитан Стэнли, ешьте, пока ваш завтрак не унесли мухи. |
Your days are over, Captain Stanley. |
Ваши дни сочтены, капитан Стэнли. |
You've said it several times, Stanley. |
Ты говорил это несколько раз, Стэнли. |
Your Honor, I call as my witness Mr. Walter Stanley Keane. |
Ваша Честь, я вызываю в качестве своего свидетеля мистера Уолтера Стэнли Кина. |
I'm the only law here in Stanley. |
Тут, в Стэнли, я - единственный закон. |
Yes, I have some questions about all this myself, Stanley. |
Да, Стэнли, у меня есть несколько вопросов обо всём этом. |
Stanley, you don't understand what I'm up against. |
Ты не понимаешь, с чем я борюсь, Стэнли. |
Today we'll be screening Stanley Kubrick's 1957 classic Paths Of Glory. |
Сегодня мы буде показывать классический фильм Стэнли Кубрика 1957 года, "Тропы славы". |
If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. |
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping. |
Папа отдает Стэнли кое-что из бабушкиной мебели для начала собственной жизни. |
There are now two creches operating in Stanley from Monday to Friday. |
В настоящее время в Стэнли имеется двое яслей, работающих с понедельника по пятницу. |