| Stanley, I'm trying to keep you healthy. | Стэнли, я же пытаюсь помочь твоему здоровью. |
| Boy now I know how Livingston felt when he couldn't find Stanley. | Теперь я понимаю, что чувствовал Ливингстон, когда смог найти Стэнли. |
| You're our hero, Stanley. | Ты - наш герой, Стэнли. |
| Stanley, I thought you hated Halloween. | Стэнли, я думала, ты ненавидишь Хэллоуин. |
| Jim, Dwight, Phyllis, Stanley, Andy... | Джим, Дуайт, Филлис, Стэнли, Энди... |
| Tar Pit was after one Clay Stanley. | Битумная Яма нацелился на Клэя Стэнли. |
| I hope Stanley and Jake are okay out there. | Надеюсь, у Джэйка и Стэнли там всё в порядке. |
| Stanley, that doesn't mean anything to me. | Стэнли, я в этом ничего не понимаю. |
| I love you, Stanley Richmond. | Я люблю тебя, Стэнли Ричмонд. |
| I'm an account services manager at Stanley. | Я менеджер по обслуживанию клиентов в "Стэнли". |
| Okay, then I'll just talk to Stanley. | Ладно, тогда я просто поговорю со Стэнли. |
| And I got Stanley from the same breeder. | Потом взял Стэнли, у того же заводчика. |
| a/ Source: Morgan Stanley Capital International S.A., Geneva. | а/ Источник: "Морган Стэнли Кэпитал Интернэшнл С.А.", Женева. |
| Dan Stanley, Manna Church of Raeford | Дэн Стэнли, «Церковь Манна» в Рейфорде |
| Taira Edilma Stanley Icaza (F) | Тайра Эдилма Стэнли Икаса (жен.) |
| As a result of the amendments made by that ordinance, the Stanley constituency elects three members to the Legislative Council. | В результате внесения поправок на основании этого Указа от избирательного округа Стэнли в Законодательный совет избирается три члена. |
| Mr. Joseph Stanley Faulder, a Canadian national, was executed in the State of Texas in June 1999. | В июне 1999 года в штате Техас был казнен гражданин Канады г-н Джозеф Стэнли Фолдер. |
| The team visited Stanley and the West Falkland settlements of Port Howard and Fox Bay. | Группа посетила Стэнли и населенные пункты Порт-Ховард и Фокс-Бэй на острове Западный Фолкленд. |
| The population of East Falkland (outside Stanley and Mount Pleasant) was 194 (106 males and 88 females). | Население Восточных Фолклендов (за пределами Стэнли и Маунт-Плезанта) составляло 194 человека (106 мужчин и 88 женщин). |
| I love you, Stanley Baker. | Я так люблю тебя, Стэнли Бейкер. |
| Stanley, a palapa, and some cold beer. | Стэнли, палапа, и немного холодного пива. |
| And we think that Stanley's life essence is here, and we want it back. | Мы считаем, что жизненная сущность Стэнли здесь и пришли за ней. |
| So, Stanley - tell me all about yourself. | Итак, Стэнли, расскажи мне о себе. |
| Going along with her brave act was a good choice, I admit Stanley, most unusual for you. | Присоединиться к ней это был верный выбор, согласен, Стэнли, нетипично для тебя. |
| And the 20 little conversations that I have with Stanley. | И 20 бесед по пути со Стэнли. |