| Where are you going, Stanley? | Куда вы всё время идёте, Стэнли? |
| Get the bank employee files and run the prints on a guy named Ipkiss. Stanley Ipkiss. | Возьми личные дела работников банка, и найди отпечатки человека по фамилии Ипкисс, Стэнли Ипкисс. |
| Well, of course it is, Stanley - it's just right now we need you to share. | Конечно твоя, Стэнли, просто сейчас нам надо делиться. |
| Richard P. Stanley, Enumerative Combinatorics, Volume 2. | Ричард П. Стэнли: Приложение про числа Каталана в Enumerative Combinatorics, Volume 2 (Перечислительная комбинаторика) |
| Welcome back, Stanley. Welcome back to life, with your friends | С возвращением, Стэнли, снова в мир живых, к друзьям. |
| Without doubt it was from Sir Arthur Stanley that came the photography. | Несомненно, фотография из палаты сэра Артура Стенли. |
| This is Stanley, from school. | Это Стенли, он из школы. |
| At the Battle of Bosworth Field, Lord Stanley (who is also Richmond's stepfather) and his followers desert Richard's side, whereupon Richard calls for the execution of George Stanley, Lord Stanley's son. | При сражении возле Босворта лорд Стенли (отчим Ричмонда) и его последователи покидают сторону Ричарда, после чего король призывает к казни Георга Стенли, сына лорда Стенли. |
| At the invitation of the President, Mr. Mangueira, Ms. Stanley, Mr. Kipkemei Kottut, Ms. Phonseya, Mr. Ruckelshaussen Villarejo and Mr. Staszak acted as tellers. | По приглашению Председателя г-н Мангейра, г-жа Стенли, г-н Кипкемей Коттут, г-жа Фонсея, г-н Рукельшауссер Вилльярехо и г-н Стасзак выполняют обязанности счетчиков голосов. |
| Stanley Hudson, you are fired. | Стенли Хадсон, вы уволены. |
| There is one primary school in Stanley. | В Порт-Стэнли имеется одна начальная школа. |
| The local Government provides staff, equipment and supplies for education, has a primary and a secondary school in Stanley and operates four small settlement schools on large farms. | Местное правительство предоставляет персонал, оборудование и материалы для обучения, в Порт-Стэнли имеется начальная и средняя школа, а кроме того действуют четыре небольшие школы в поселениях на крупных фермах. |
| A television service also operated by the Services Sound and Vision Corporation (SSVC) is available in Stanley and most of the rural areas. | Телевизионная трансляция, также обеспечиваемая компанией "Сервисиз саунд энд вижн корпорейшн" (ССВК), охватывает Порт-Стэнли и большинство сельских районов. |
| Argentina claims its marines went ashore as a spearhead this morning to capture key targets, including the capital, Port Stanley. | Аргентина утверждает, что ее морские пехотинцы высадились этим утром для захвата стратегических целей, включая столицу - Порт-Стэнли. |
| The projects of the Department for 1996 include upgrading of main rural roads, construction of additional classrooms, a new hall at the Stanley junior school and development of the East Stanley area. | К числу проектов департамента на 1996 год относятся модернизация основных сельских дорог, строительство дополнительных учебных помещений и нового зала в младшей средней школе в Порт-Стэнли и застройка района Ист-Стэнли. |
| From their new positions, our forces can see large numbers of Argentine soldiers retreating and streaming back into Port Stanley. | Со своих новых позиций, наши войска могут видеть большое количество аргентинских солдат, отступающих и стекающихся обратно в Порт-Стенли. |
| Paragraph 81 of the fifteenth report referred specifically to the Stanley Seamen's Centre. | В пункте 81 пятнадцатого доклада конкретно говорится о Центре моряков в Порт-Стенли, деятельностью которого руководит Миссия моряков Порт-Стенли. |
| In fact, the managers of the two largest hotel/restaurant facilities in Stanley are themselves St. Helenians. | В этой связи нужно заметить, что менеджеры двух крупнейших гостинично-ресторанных комплексов в Порт-Стенли сами являются выходцами с острова Святой Елены. |
| It may in particular be mentioned in this context that there are currently a number of St. Helenians employed in Stanley in the hospitality and retail industries. | В этой связи, в частности, можно отметить, что на сегодняшний день в гостинично-торговом секторе в Порт-Стенли занято много выходцев с острова Святой Елены. |
| Some of them were recruited for that purpose directly from St. Helena, while others were originally employed at the Mount Pleasant military base but have since left that employment and taken up employment and residence in Stanley. | Некоторые из них были приглашены на работу непосредственно с острова Святой Елены, тогда как другие сначала работали на военной базе Маунт Плезант, а затем уволились и переехали в Порт-Стенли. |
| Although they were rated AAA, Morgan Stanley was betting they would fail. | 'от€ у них был рейтинг јјј, ћорган -тенли ставил на то, что они упадут. |
| Stanley, I think you're a genius. | тенли, € думаю ты гений. |
| Good work, Stanley. | 'ороша€ работа, -тенли. |
| Shortly after leaving government, she joined the board of Morgan Stanley... which pays her 350,000 dollars a year. | разу после ухода из правительства, она вошла в правление ћорган -тенли, которые плат€т ей $350 тыс€ч в год. |
| The lawsuit alleges that Morgan Stanley knew that the CDO's were junk. | ходе процесса было установлено, что в ћорган -тенли знали, что эти долговые об€зательства были мусорными. |
| I know you, Stanley Bone. | я знаю теб€, -тэнли Ѕоун. |
| Stanley, where do they take me? | тэнли, куда они мен€ забирают? |
| My name is Stanley Bone of the LCC. | я -тэнли Ѕоун из -овета Ћондонского графства. |
| Morgan Stanley in 1972 had approximately 110 total personnel One office and capital of $12000000 | 1972 году у ћорган -тэнли было примерно 110 человек персонала, один офис и $12 миллионов капитала. |
| Morgan Stanley was a little less of... | ћеньше всего клиентов было из ћорган -тэнли. |
| Stanley's weak but you're strong. | Станли слаба, но ты сильна. |
| By the way, where's Craig, Stanley? | Станли, а где же Крэг? |
| Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the issue was not whether the Committee could agree on a definition of family status. | Г-жа Станли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос заключается не в том, может ли Комитет договориться об определении семейного положения. |
| Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, proposed that, since some speakers were now touching on the substance of the issue, the Committee should pursue the matter in informal consultations. | Г-жа Станли, выступая от имени Европейского союза, предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций, поскольку некоторые ораторы начинают в настоящее время затрагивать суть вопроса. |
| A far more critical evaluation was conducted by the Stanley Foundation, which brought together a small group of representatives from a number of American institutions dealing with science policy issues, senior United Nations staff and selected diplomats from United Nations missions in New York. | Гораздо более критичная оценка было проведена Фондом Станли, который собрал небольшую группу представителей из ряда американских учреждений, занимающихся вопросами научной политики, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и отдельных дипломатов из представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| One enterprise AFS deployment at Morgan Stanley exceeds 25,000 clients. | Одна из крупных инсталляций AFS, развёрнутая в банке Morgan Stanley превышает 25000 клиентских рабочих мест. |
| It was written in Lisp as the doctoral dissertation of Edward Shortliffe under the direction of Bruce G. Buchanan, Stanley N. Cohen and others. | Она была написана на Лиспе как докторская диссертация Edward Shortliffe под руководством Bruce Buchanan, Stanley N. Cohen и других. |
| In 1999, after reading a review by Morgan Stanley analyst Mary Meeker on the prospects for online businesses, Milner decided to create an internet company. | В этот период, после прочтения обзора аналитика Morgan Stanley Мэри Микер о состоянии и перспективах бизнеса в интернете Мильнер пришёл к идее создания интернет-компании. |
| She performed at the Newport Jazz Festival on August 8, 2009, and at the Paris Olympia in Paris on April 13, 2010, and toured in the summer of 2010 with the Stanley Clarke Band. | Её выступления проходят на en:Newport Jazz Festival 8 августа 2009 года, в парижской Олимпии 13 апреля 2010 года, после она начинает гастроли в составе The Stanley Clarke Trio. |
| The legendary Sir Stanley Matthews, the winner of the "Golden Ball" (Europe's best footballer), has also played for Blackpool Club. | В клубе Blackpool играл легендарный сэр Стэнли Мэтьюз (Stanley Matthews), лауреат лучшего футболиста "Золотого мяча" Европы. |