Stanley, I'm so proud of you. | Стэнли, я так горжусь тобой. |
Lord Stanley writes that he is ill, so he cannot meet for battle. | Лорд Стэнли сообщает, что болен, и не приедет сражаться. |
Am I here Stanley? | Здесь ли я, Стэнли? |
Did Stanley know where Livingstone was? | А Стэнли знает, где Ливингстон? (прим. какая-то шутка) |
Mind you, I dare say young Stanley will come in for a bit when she goes upstairs. | Можете быть уверены, она всыпет молодому Стэнли как следует, когда доберется до него. |
I'm going to return the key to Stanley. | Я хочу вернуть ключ, Стенли. |
No. Stanley's always smashed things. | Ну, Стенли и раньше разбивал вещи. |
Morgan Stanley Investment Management (1993 to date) | «Морган Стенли инвестмент менеджмент» (с 1993 года по настоящее время) |
Written by vocalist/guitarist Paul Stanley and producer Vini Poncia, the song was inspired by the Hollies cover of the Bruce Springsteen song "4th of July, Asbury Park (Sandy)". | При написании песни гитарист/вокалист Пол Стенли и продюсер Винни Понсия вдохновлялись песней Hollies, являющейся также кавером на Брюса Спрингстина «4th of July, Asbury Park (Sandy)ruen». |
So Stanley and Tony obliged. | Стенли и Тони заставили это сделать. |
The Government rents to government employees and other residents of Stanley. | Правительство сдает жилье в аренду государственным служащим и другим жителям Порт-Стэнли. |
Recent projects have included an extension of Stanley Infant/Junior School and the building of a new abattoir. | Среди недавних проектов можно отметить расширение школы для детей младшего и среднего возраста в Порт-Стэнли, а также строительство новой скотобойни. |
In 1994,149 pupils attended the Falkland Islands Community School; 147, the Stanley Infant and Junior School and 11 the four settlement schools; 27 were served by radio lessons and itinerant teachers. | В 1994 году в общинной школе Фолклендских островов обучалось 149 учеников; в начальной школе Порт-Стэнли обучалось 147 учеников, 11 учеников посещали 4 школы в населенных пунктах, а 27 - прослушивали учебный материал по радио и пользовались услугами учителей, объезжающих свои округа. |
Shortly after dark last night, our forces surrounding Port Stanley carried out what the Commander in Chief has described as a brilliant surprise night attack. | Вчера, вскоре после наступления темноты, наши силы окружили Порт-Стэнли, выполнив задачу, которую Главнокомандующий назвал прекрасно проведенной неожиданной ночной атакой. |
The Public Works Department of the territorial Government is responsible for road-building projects, municipal services, construction projects and supplying water and electricity to the residents of Stanley. | В число последних проектов входят расширение школы для детей младшего и среднего возраста в Порт-Стэнли и строительство новой бойни. |
From their new positions, our forces can see large numbers of Argentine soldiers retreating and streaming back into Port Stanley. | Со своих новых позиций, наши войска могут видеть большое количество аргентинских солдат, отступающих и стекающихся обратно в Порт-Стенли. |
Analysis of data supplied in replies to census questions shows that there are currently some 334 short-term contract workers employed in Stanley or on farms and a further 414 employed in connection with the British military presence at Mount Pleasant. | Анализ данных, полученных при ответе на вопросы переписи, показывает, что в настоящее время 334 человека работают по краткосрочным контрактам в Порт-Стенли или на фермах, а еще 414 человек работают в службах, связанных с британским военным присутствием в "Маунт Плезант". |
In fact, the managers of the two largest hotel/restaurant facilities in Stanley are themselves St. Helenians. | В этой связи нужно заметить, что менеджеры двух крупнейших гостинично-ресторанных комплексов в Порт-Стенли сами являются выходцами с острова Святой Елены. |
As regards the former, it has been the practice for a number of years for foreign seamen employed on fishing boats operating in the South Atlantic to come ashore in Stanley in some numbers for recreational purposes. | Что касается первых, то уже в течение многих лет иностранные моряки рыболовецких судов, ведущих промысел в южной Атлантике, сходят на берег в Порт-Стенли для отдыха и развлечения. |
Some of them were recruited for that purpose directly from St. Helena, while others were originally employed at the Mount Pleasant military base but have since left that employment and taken up employment and residence in Stanley. | Некоторые из них были приглашены на работу непосредственно с острова Святой Елены, тогда как другие сначала работали на военной базе Маунт Плезант, а затем уволились и переехали в Порт-Стенли. |
Although they were rated AAA, Morgan Stanley was betting they would fail. | 'от€ у них был рейтинг јјј, ћорган -тенли ставил на то, что они упадут. |
Stanley, I think you're a genius. | тенли, € думаю ты гений. |
Shortly after leaving government, she joined the board of Morgan Stanley... which pays her 350,000 dollars a year. | разу после ухода из правительства, она вошла в правление ћорган -тенли, которые плат€т ей $350 тыс€ч в год. |
The lawsuit alleges that Morgan Stanley knew that the CDO's were junk. | ходе процесса было установлено, что в ћорган -тенли знали, что эти долговые об€зательства были мусорными. |
Stanley. Not a girl. | тенли. едь не девушка? |
I know you, Stanley Bone. | я знаю теб€, -тэнли Ѕоун. |
My name is Stanley Bone of the LCC. | я -тэнли Ѕоун из -овета Ћондонского графства. |
I've got another inside me, Stanley, I got another. | я... у мен€ внутри кое-кто есть, -тэнли, кое-кто есть. |
Sir, the only trustee of the Stickleton Trust is Mr. Stanley Bone. | эр, единственный попечитель траста -тиклетона - мистер -тэнли Ѕоун. |
Morgan Stanley was a little less of... | ћеньше всего клиентов было из ћорган -тэнли. |
Stanley's weak but you're strong. | Станли слаба, но ты сильна. |
By the way, where's Craig, Stanley? | Станли, а где же Крэг? |
Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the issue was not whether the Committee could agree on a definition of family status. | Г-жа Станли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос заключается не в том, может ли Комитет договориться об определении семейного положения. |
Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, proposed that, since some speakers were now touching on the substance of the issue, the Committee should pursue the matter in informal consultations. | Г-жа Станли, выступая от имени Европейского союза, предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций, поскольку некоторые ораторы начинают в настоящее время затрагивать суть вопроса. |
A far more critical evaluation was conducted by the Stanley Foundation, which brought together a small group of representatives from a number of American institutions dealing with science policy issues, senior United Nations staff and selected diplomats from United Nations missions in New York. | Гораздо более критичная оценка было проведена Фондом Станли, который собрал небольшую группу представителей из ряда американских учреждений, занимающихся вопросами научной политики, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и отдельных дипломатов из представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Paul Stanley was one of four solo albums released simultaneously by the band members of Kiss on September 18, 1978. | Paul Stanley один из четырёх сольных альбомов участников Kiss, выпущенных 18 сентября 1978 года. |
She performed at the Newport Jazz Festival on August 8, 2009, and at the Paris Olympia in Paris on April 13, 2010, and toured in the summer of 2010 with the Stanley Clarke Band. | Её выступления проходят на en:Newport Jazz Festival 8 августа 2009 года, в парижской Олимпии 13 апреля 2010 года, после она начинает гастроли в составе The Stanley Clarke Trio. |
The consideration for the sale was £1.6m, satisfied by the issue of 13 million new ordinary 10p shares in Stanley Gibbons at 12.25p each. | Сумма сделки купли-продажи составила 1,6 млн фунтов стерлингов, на эту сумму было выпущено 13 миллионов новых обыкновенных 10-пенсовых акций в компании Stanley Gibbons по 12,25 пенса за каждую акцию. |
Ceres' twelveassistant deities are listed by Servius, note to Georgics 1.21, as cited in Barbette Stanley Spaeth, The Roman Goddess Ceres (University of Texas Press, 1996), pp. 36. | Двенадцать помощников Цереры перечисляет Сервий в комментарии к «Георгикам» (I, 21); см. Barbette Stanley Spaeth, The Roman Goddess Ceres (University of Texas Press, 1996), pp. 36. |
In 1915, Conant entered into a business partnership with two other Harvard chemistry graduates, Stanley Pennock and Chauncey Loomis, to form the LPC Laboratories. | В 1915 году Конант вместе с двумя другими химиками-выпускниками Гарварда, Стэнли Пенноком (Stanley Pennock) и Чонси Лумисом (Chauncey Loomis), основал компанию LPC Laboratories. |