It was created in 1848 for the Whig politician and diplomat Edward Stanley (1802-1869), son of the politician Sir John Stanley, 7th Baronet. | Он был создан 12 мая 1848 года для политика-вига и дипломата Эдварда Стэнли (1802-1869), сына политика сэра Джона Стэнли, 7-го баронета (1766-1850). |
I'VE TALKED TO MEREDITH, STANLEY, AND JIM ABOUT THE CHAIRS. | Я говорила насчет кресел с Мередит, Стэнли и Джимом. |
My own true friend who is behind the rebellion of Margaret Stanley's! | Мой верный друг стоит во главе мятежа Маргариты Стэнли! |
Stanley was attacked by his own heart. | Стэнли атаковало его собственное сердце. |
In early 1887, Stanley arrived in Zanzibar and proposed that Tippu Tip be made governor of the Stanley Falls District in the Congo Free State. | В начале 1887 года Стэнли прибыл в Занзибар и предложил, чтобы Типпу Тиб стал губернатором округа у водопада Стэнли в Свободном государстве Конго. |
But now our next best thing is Crickett, who happens to be married to Stanley. | И сейчас наша лучшая певица - это Крикетт, которая замужем за Стенли. |
Mark refused to kiss the ring of the people with the checkbooks, so he had to set up his fund under Morgan Stanley's umbrella. | Марк отказывался целовать кольцо людям с чековыми книжками, он основал свой фонд под зонтом "Морган Стенли". |
Chomsky speaks, Stanley Crouch. | Чтобы выступал Хомски, Стенли Крауч. |
Look, Stanley thinks that you're using this whole volunteering thing as an excuse to see Sean Henthorn. | Послушай, Стенли считает, что ты идешь добровольцем в качестве извинения за Шона Хенторна. |
Stanley Phillip Lord (13 September 1877 - 24 January 1962) was captain of the SS Californian, a ship that was in the vicinity of the RMS Titanic the night it sank on 15 April 1912 but which did not come to its assistance. | Стенли Лорд (англ. Stanley Lord; 13 сентября 1877 - 24 января 1962) - британский моряк, капитан лайнера «Калифорниэн», который в ночь с 14 на 15 апреля 1912 года находился в непосредственной близости от места крушения корабля «Титаник». |
During the first quarter of the twentieth century, Stanley became a minor ship-repairing port and coaling station. | В первой четверти ХХ века в Порт-Стэнли были сооружены небольшая судоремонтная верфь и угольная станция. |
A full range of primary care services is provided to the civilian population, military personnel stationed in Stanley and the foreign fishing fleets around the Territory. | Гражданскому населению, военному персоналу, находящемуся в Порт-Стэнли, и членам экипажей иностранных рыболовных судов, ведущих промысел вокруг территории, предоставляется весь комплекс первичных медико-санитарных услуг. |
The Territory's first major wind farm became operational in 2007 and has been providing 25 per cent of Stanley's electricity. | Первая крупная ветряная установка на территории вступила в строй в 2007 году, и теперь она обеспечивает 25 процентов потребляемой электроэнергии Порт-Стэнли. |
The player must then choose four landing spots in northern East Falkland to begin the invasion: Port Stanley, Berkeley Sound, Cow Bay and San Carlos Bay. | Затем игрок должен выбрать одно из четырёх мест для высадки: Порт-Стэнли, Беркли-Саунд, Ков-Бей и Сан-Карлос-Уотер. |
Shortly after dark last night, our forces surrounding Port Stanley carried out what the Commander in Chief has described as a brilliant surprise night attack. | Вчера, вскоре после наступления темноты, наши силы окружили Порт-Стэнли, выполнив задачу, которую Главнокомандующий назвал прекрасно проведенной неожиданной ночной атакой. |
From their new positions, our forces can see large numbers of Argentine soldiers retreating and streaming back into Port Stanley. | Со своих новых позиций, наши войска могут видеть большое количество аргентинских солдат, отступающих и стекающихся обратно в Порт-Стенли. |
Analysis of data supplied in replies to census questions shows that there are currently some 334 short-term contract workers employed in Stanley or on farms and a further 414 employed in connection with the British military presence at Mount Pleasant. | Анализ данных, полученных при ответе на вопросы переписи, показывает, что в настоящее время 334 человека работают по краткосрочным контрактам в Порт-Стенли или на фермах, а еще 414 человек работают в службах, связанных с британским военным присутствием в "Маунт Плезант". |
Paragraph 81 of the fifteenth report referred specifically to the Stanley Seamen's Centre. | В пункте 81 пятнадцатого доклада конкретно говорится о Центре моряков в Порт-Стенли, деятельностью которого руководит Миссия моряков Порт-Стенли. |
With the cooperation of the Falkland Islands Government, Korean and Japanese fishing associations have established premises in Stanley to assist their seamen when ashore. | При содействии правительства Фолклендских островов корейские и японские рыболовецкие ассоциации предоставляют своим морякам в Порт-Стенли помещения для отдыха. |
Some of them were recruited for that purpose directly from St. Helena, while others were originally employed at the Mount Pleasant military base but have since left that employment and taken up employment and residence in Stanley. | Некоторые из них были приглашены на работу непосредственно с острова Святой Елены, тогда как другие сначала работали на военной базе Маунт Плезант, а затем уволились и переехали в Порт-Стенли. |
One thing at a time, Stanley. | Ќе все сразу, -тенли. |
Stanley, I think you're a genius. | тенли, € думаю ты гений. |
Good work, Stanley. | 'ороша€ работа, -тенли. |
Shortly after leaving government, she joined the board of Morgan Stanley... which pays her 350,000 dollars a year. | разу после ухода из правительства, она вошла в правление ћорган -тенли, которые плат€т ей $350 тыс€ч в год. |
The lawsuit alleges that Morgan Stanley knew that the CDO's were junk. | ходе процесса было установлено, что в ћорган -тенли знали, что эти долговые об€зательства были мусорными. |
I know you, Stanley Bone. | я знаю теб€, -тэнли Ѕоун. |
In 2009, as unemployment hit its highest level in 17 years... Morgan Stanley paid its employees over 14 billion dollars... and Goldman Sachs paid out over 16 billion. | 2009-ом, когда безработица достигла рекордного уровн€ за последние 17 лет, ћорган -тэнли заплатил своим сотрудникам около $14 миллиардов, и олдман -акс заплатил около 16 миллиардов. |
I've got another inside me, Stanley, I got another. | я... у мен€ внутри кое-кто есть, -тэнли, кое-кто есть. |
Morgan Stanley in 1972 had approximately 110 total personnel One office and capital of $12000000 | 1972 году у ћорган -тэнли было примерно 110 человек персонала, один офис и $12 миллионов капитала. |
Morgan Stanley was a little less of... | ћеньше всего клиентов было из ћорган -тэнли. |
Stanley's weak but you're strong. | Станли слаба, но ты сильна. |
By the way, where's Craig, Stanley? | Станли, а где же Крэг? |
Ms. Stanley (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that the issue was not whether the Committee could agree on a definition of family status. | Г-жа Станли (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что вопрос заключается не в том, может ли Комитет договориться об определении семейного положения. |
Ms. Stanley, speaking on behalf of the European Union, proposed that, since some speakers were now touching on the substance of the issue, the Committee should pursue the matter in informal consultations. | Г-жа Станли, выступая от имени Европейского союза, предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса в рамках неофициальных консультаций, поскольку некоторые ораторы начинают в настоящее время затрагивать суть вопроса. |
A far more critical evaluation was conducted by the Stanley Foundation, which brought together a small group of representatives from a number of American institutions dealing with science policy issues, senior United Nations staff and selected diplomats from United Nations missions in New York. | Гораздо более критичная оценка было проведена Фондом Станли, который собрал небольшую группу представителей из ряда американских учреждений, занимающихся вопросами научной политики, старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и отдельных дипломатов из представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
In October 1923 Stanley Gibbons Monthly Journal returned once again. | В октябре 1923 года снова увидел свет ежемесячник «Stanley Gibbons Monthly Journal». |
On November 17, 2010: Telesat Holdings Inc. hired JPMorgan Chase & Co., Morgan Stanley and Credit Suisse Group AG to start a formal sales process and offer so-called staple financing to interest buyers for $6 billion to $7 billion. | 17 ноября 2010 года Telesat Holding Inc наняла JPMorgan Chase & Co., Morgan Stanley и Credit Suisse Group AG, чтобы начать официальный процесс своей продажи, рассчитывая получить при этом 6-7 млрд $ США. |
Repair tools from companies such as: OMER, DUO-FAST, PASLODE, POWERS FASTENERS, BEA, BIZE, Preben, HOLZHER, MAX, STANLEY. | Ремонт инструмента с такими компаниями, как: OMER, DUO-FAST, PASLODE, POWERS FASTENERS, BEA, BIZEA, PREBENA, HOLZHER, MAX, STANLEY. |
The Stanley Parable received the Special Recognition award at IndieCade 2012. | Кроме того The Stanley Parable получила специальную награду фестиваля IndieCade в 2012 году. |
Charles John Stanley (17 January 1712 Old Style - 19 May 1786) was an English composer and organist. | Чарльз Джон Стэнли (англ. Charles John Stanley, 17 января 1712 по старому стилю - 19 мая 1786) - английский композитор и органист эпохи позднего барокко. |