Even Galit Biron can solve the first question in the book. |
Первую задачку в учебнике даже Галит Бирон в состоянии решить. |
HITMAN: Call me if you ever have another problem, I can solve it. |
Позвони мне, если появится еще проблема, я могу решить. |
And we can solve your problem within the hour. |
И мы можем решить вашу проблему в течение часа. |
You can not solve all the problems of the world. |
Ты не можешь решить все проблемы мира. |
There are many problems I can't solve, Mr. Bohannon. |
Есть много проблем, которые я не могу решить, м-р Бохэннон. |
I can solve all my problems tonight. |
Я могу сегодня решить все свои проблемы. |
Some believe science may one day solve all the mysteries of the universe. |
Некоторые считают, что наука способна в один прекрасный день решить все загадки Вселенной. |
He agreed to delete the last two sentences, which would solve the problem of the incorrect deadline. |
Он заявляет о своем согласии исключить два последних предложения, что позволит решить проблему с неверно указанным сроком представления информации. |
Whenever experts had studied the problem it had been concluded that practitioners could not solve it without the assistance of legislators. |
И всегда, когда эту проблему изучают специалисты, они приходят к выводу, что практики не могут ее решить без помощи законодателей. |
Economic growth alone would not solve problems, and due consideration also had to be given to poverty reduction. |
Сам по себе экономический рост не может решить проблем, и должное внимание следует уделить также сокращению масштабов нищеты. |
In 2005, it had completed several hydropower and irrigation projects to help solve electricity supply problems and increase agricultural production. |
В 2005 году было завершено несколько проектов в области гидроэнергетики и ирригации, призванных помочь решить проблемы с электроснабжением и повысить сельскохозяйственное производство. |
Ms. Strand said that corruption was a major problem that the international community would solve only through international cooperation. |
Г-жа Стренд отмечает, что коррупция представляет большую проблему, которую международное сообщество может решить только путем международного сотрудничества. |
By itself, economic aid for development cannot solve the problems associated with unauthorized migration to richer countries. |
Экономическая помощь в целях развития сама по себе не способна решить проблем, связанных с несанкционированной миграцией в более богатые страны. |
If the General Assembly cannot solve these problems it will not have the focus and flexibility it needs to serve its members effectively. |
Если Генеральная Ассамблея не сможет решить эти проблемы, то у нее не будет должной целеустремленности и гибкости, чтобы эффективно служить своим членам. |
A new protocol could also solve the problem of a series of changes where each would need to be ratified. |
Принятие нового протокола могло бы также решить проблему, связанную с наличием ряда поправок, каждая из которых требует ратификации. |
I hope that it will solve the problem. |
Надеюсь, что оно позволит решить проблему. |
Other members doubted that that would solve the problem and considered that it would unnecessarily complicate the scale methodology. |
Другие же сомневались в том, что это позволит решить эту проблему, и считали, что такое решение неоправданно усложнит методологию построения шкалы. |
While the governmental anti-narcotics crackdown is necessary, a law enforcement approach cannot solve the issue by itself. |
Хотя необходимо наступление правительства на наркотики, подход с упором на правоохранительные мероприятия сам по себе не может решить этот вопрос. |
Judging from past experience, the market would not solve the problem of the poorest of the poor. |
Как показывает прошлый опыт, рыночные силы не способны решить проблемы беднейших среди бедных слоев населения. |
Buses used by this Mission cannot solve the problem due to the number of our diplomatic staff. |
Автобусы, используемые Представительством, не могут полностью решить эту проблему в связи с большой численностью дипломатического персонала. |
However, this alone cannot solve the problem; attitudes must change. |
Однако одно лишь это не может решить проблему; должны измениться занимаемые позиции. |
No country could solve the drug problem on its own. |
Ни одна страна не может решить проблему наркотиков в одиночку. |
They emphasized that developing countries alone could not solve the problems in commodities markets arising from defects in the global market. |
Они подчеркнули, что развивающиеся страны в одиночку не могут решить проблемы, свойственные рынкам сырьевых товаров и обусловленные недостатками в функционировании мирового рынка. |
We must help the Afghan people solve their internal problems and build a government capable of maintaining stability and peaceful coexistence with the neighbouring States. |
Мы должны помочь афганскому народу решить свои внутренние проблемы и создать правительство, способное сохранять стабильность и мирное сосуществование с соседними государствами. |
This reflects the recognition that a military force or an occupying force cannot solve the problem of nation-building. |
Это явилось признанием того, что военной силой, оккупацией проблему строительства нации нё решить. |