Английский - русский
Перевод слова Solve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Solve - Решить"

Примеры: Solve - Решить
I wish I could solve all your problems, Oliver, but I just... I can't. Я бы хотел решить все твои проблемы, Оливер, но я просто... не могу.
Said I could solve the whole thing with a pair of scissors and a trip to Bennett's storage shed. Сказала, что могла бы все решить с помощью ножниц, сходив в сарай Беннетта.
Usually that would've done the trick, But it turned out this was a problem Not even alcohol could solve. Обычно это было отличным способом, но сейчас, похоже, возникла проблема, которую не мог решить даже алкоголь.
I can't solve the world's problems, and they're not going to be solved. Я не могу решить проблемы мира, они ведь никогда не решатся.
It all starts with getting the people that have a problem with each other in the same room and helping them solve their diff... И мы начнем, посадив людей, у которых есть проблемы друг с другом, в одной комнате и поможем им решить их...
And so this is something that, through research and education, I believe that we can solve. Это проблема, которую, через исследования и образование, мы, я уверена, сможем решить.
Well, if you have the power to raise the dead, I'm sure you can solve a mundane problem like transportation. Ну, если у тебя есть дар воскрешать мёртвых, то уверен, ты можешь решить такую банальную проблему, как транспортировка.
This is your problem, that you should solve! Это твоя проблема, ты её должна решить!
The street comes to me with the problems it cannot solve for itself, and right now Jack is first among them. Люди улицы приходят ко мне с проблемами, которые они не могу решить и сейчас Джек первый среди них.
No, the reasons we can't solve big problems are more complicated and more profound. Однако причины, по которым мы не можем решить серьёзные проблемы, более сложны и более фундаментальны.
We're saying that you cannot solve the problem of climate change in one country; you've got to involve all countries. Мы говорим, что люди не смогут решить проблему изменения климата в одной стране; они должны задействовать другие страны.
And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days. И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни.
Let our experts solve that and similar problems! Пусть вам такие и подобные проблемы помагают решить специалисты!
I'd really like it if we could just solve this here so we wouldn't have to drag it on. Я бы очень хотел, чтобы мы могли просто решить эту проблему здесь поэтому нам не пришлось бы тащить его.
I'm sure you know how much I wanted to walk in here and solve this. Уверена, вы знаете, как я хотела попасть сюда и решить проблему.
Is that the only way you solve a problem? Это твой единственный способ решить проблему?
And one by one, and you solve them. Потом разобраться с проблемами и решить их одну за другой.
Who wants to come up here and solve for X? Кто хочет выйти сюда и решить уравнение?
So how do we solve such problems? Как же нам решить эту проблему?
But we must solve it ourselves! Но мы сами должны все решить!
Which will ultimately lead to the fall of their they can't solve the problem of diminishing return in their cloning technology. Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения отдачи в их технологии клонирования.
So we can just solve this problem by going inside and trying to get calm and we'll talk about it. Так мы сможем просто решить эту проблему, зайдя внутрь, и попытаемся успокоиться... и мы поговорим об этом.
So why not solve two problems at the same time? Так почему не решить две проблемы одним махом?
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue. По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса.
It is our firm conviction that outside assistance, no matter how generous, cannot of itself solve our problems. Мы твердо убеждены в том, что внешняя помощь, какой бы щедрой она ни была, не сможет решить наши проблемы.