I wish I could solve all your problems, Oliver, but I just... I can't. |
Я бы хотел решить все твои проблемы, Оливер, но я просто... не могу. |
Said I could solve the whole thing with a pair of scissors and a trip to Bennett's storage shed. |
Сказала, что могла бы все решить с помощью ножниц, сходив в сарай Беннетта. |
Usually that would've done the trick, But it turned out this was a problem Not even alcohol could solve. |
Обычно это было отличным способом, но сейчас, похоже, возникла проблема, которую не мог решить даже алкоголь. |
I can't solve the world's problems, and they're not going to be solved. |
Я не могу решить проблемы мира, они ведь никогда не решатся. |
It all starts with getting the people that have a problem with each other in the same room and helping them solve their diff... |
И мы начнем, посадив людей, у которых есть проблемы друг с другом, в одной комнате и поможем им решить их... |
And so this is something that, through research and education, I believe that we can solve. |
Это проблема, которую, через исследования и образование, мы, я уверена, сможем решить. |
Well, if you have the power to raise the dead, I'm sure you can solve a mundane problem like transportation. |
Ну, если у тебя есть дар воскрешать мёртвых, то уверен, ты можешь решить такую банальную проблему, как транспортировка. |
This is your problem, that you should solve! |
Это твоя проблема, ты её должна решить! |
The street comes to me with the problems it cannot solve for itself, and right now Jack is first among them. |
Люди улицы приходят ко мне с проблемами, которые они не могу решить и сейчас Джек первый среди них. |
No, the reasons we can't solve big problems are more complicated and more profound. |
Однако причины, по которым мы не можем решить серьёзные проблемы, более сложны и более фундаментальны. |
We're saying that you cannot solve the problem of climate change in one country; you've got to involve all countries. |
Мы говорим, что люди не смогут решить проблему изменения климата в одной стране; они должны задействовать другие страны. |
And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days. |
И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни. |
Let our experts solve that and similar problems! |
Пусть вам такие и подобные проблемы помагают решить специалисты! |
I'd really like it if we could just solve this here so we wouldn't have to drag it on. |
Я бы очень хотел, чтобы мы могли просто решить эту проблему здесь поэтому нам не пришлось бы тащить его. |
I'm sure you know how much I wanted to walk in here and solve this. |
Уверена, вы знаете, как я хотела попасть сюда и решить проблему. |
Is that the only way you solve a problem? |
Это твой единственный способ решить проблему? |
And one by one, and you solve them. |
Потом разобраться с проблемами и решить их одну за другой. |
Who wants to come up here and solve for X? |
Кто хочет выйти сюда и решить уравнение? |
So how do we solve such problems? |
Как же нам решить эту проблему? |
But we must solve it ourselves! |
Но мы сами должны все решить! |
Which will ultimately lead to the fall of their they can't solve the problem of diminishing return in their cloning technology. |
Которые в конечном итоге приведут к падению их цивилизации... если они не смогут решить проблему сокращения отдачи в их технологии клонирования. |
So we can just solve this problem by going inside and trying to get calm and we'll talk about it. |
Так мы сможем просто решить эту проблему, зайдя внутрь, и попытаемся успокоиться... и мы поговорим об этом. |
So why not solve two problems at the same time? |
Так почему не решить две проблемы одним махом? |
We are firmly convinced that the force of arms, no matter how threatening and frightening they may be, cannot solve a single contentious issue. |
По нашему твердому убеждению, силой оружия, каким бы грозным и устрашающим оно ни было, не решить ни одного спорного вопроса. |
It is our firm conviction that outside assistance, no matter how generous, cannot of itself solve our problems. |
Мы твердо убеждены в том, что внешняя помощь, какой бы щедрой она ни была, не сможет решить наши проблемы. |