Selling that acreage would solve the problem. |
Так что продажа этого надела поможет ему решить проблемы. |
You believe that violence can solve problems... |
Вы верите, что можно решить проблемы с помощью насилия... |
But elections alone cannot solve the fundamental political problems confronting Egypt and Tunisia. |
Но выборы сами по себе не могут решить основных политических проблем, стоящих перед Египтом и Тунисом. |
But these nations have pressing problems that we could readily solve. |
Но в этих странах существуют насущные проблемы, которые мы легко могли бы решить. |
If Man can solve this problem, I will. |
Если человек не сможет решить эту проблему, то это сделаю я. |
For we have problems no army could solve. |
Ибо у нас проблемы, которые ни одна армия не в состоянии решить. |
Only people like Aruan can solve that. |
Лишь такие, как Аруан, могут это решить. |
Mine-clearance activities alone cannot solve the problem. |
Одни лишь мероприятия по разминированию не способны решить проблему. |
But only negotiations can solve our problems. |
Но мы можем решить наши проблемы только путем переговоров. |
But resources alone will not solve this problem. |
Однако за счет одних лишь ресурсов эту проблему не решить. |
We all know that States alone cannot solve the problems of globalization. |
Все мы знаем о том, что государства в одиночку не могут решить проблемы глобализации. |
And ASEAN alone cannot solve any of them. |
Но и АСЕАН в одиночку не может решить ни одной из них. |
One mission by itself cannot solve everything. |
Одна миссия сама по себе не может решить все вопросы. |
We cannot solve the problems of the world's fisheries alone. |
Мы не в состоянии решить проблемы, касающиеся сохранения мировых запасов рыбы, в одиночку. |
An inscription in the transport document would solve this problem. |
Решить эту проблему можно было бы с помощью записи в транспортном документе. |
Nevertheless, such opportunities alone would not solve their problems. |
Вместе с тем, такого рода действия сами по себе не смогут решить проблемы молодежи. |
National Governments alone cannot solve this problem because of its global dimension. |
Национальные правительства в одиночку не могут решить эту проблему, поскольку она носит глобальный характер. |
Experience shows that no country can solve the world's problems alone. |
Опыт показывает, что ни одна страна не в состоянии решить глобальные проблемы в одиночку. |
No single country can solve the problem alone. |
Ни одна страна не в состоянии решить эту проблему в одиночку. |
We cannot solve the entire problem without including everybody. |
Мы не сможем решить эту проблему целиком, если в этом не будут участвовать все. |
By 2050 Kazakhstan must once and for all solve the water supply problem. |
К 2050 году Казахстан должен раз и навсегда решить проблему водообеспечения. |
As for Eastern Europe, travel support for participants might solve the problem. |
Что касается стран Восточной Европы, то выделение средств для покрытия путевых расходов участников могло бы решить проблему. |
Agency will not solve all the issues. |
Наличие учреждения не позволит решить все вопросы. |
The strategic use of technology can solve problems of time, distance and coordination in the delivery of services. |
Задействуя технологии для выполнения стратегических задач, можно решить проблемы времени, расстояния и координации в контексте оказания услуг. |
He explained that the meetings would provide the opportunity to share information and solve remaining issues. |
Он пояснил, что эти совещания позволят обменяться информацией и решить оставшиеся проблемы. |