Английский - русский
Перевод слова Solve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Solve - Решить"

Примеры: Solve - Решить
The main question is whether privatizing pension systems, as President George W. Bush has proposed for Social Security in the United States, would solve the problem or merely make matters worse. Главный вопрос заключается в том, сможет ли приватизация пенсионной системы, в частности предложенная президентом Джорджем Бушем реорганизация системы социального обеспечения Social Security в Соединенных Штатах, решить проблему или попросту еще больше ее усугубит.
He pointed out that when transaction costs are low and property rights are well defined, innovative private contracts might solve collective-action problems such as pollution; but policymakers rely largely on fiscal instruments, owing to economists' obsession with simplistic price theory. Он отметил, что при низких транзакционных издержках и четко определенных правах собственности инновационные частные контракты могут решить такие проблемы коллективных действий, как загрязнение окружающей среды, однако, благодаря одержимым упрощенной теорией цен экономистам, политики в основном полагаются на финансовые инструменты.
If you were in the experiment, I would pass you a sheet ofpaper with 20 simple math problems that everybody could solve, butI wouldn't give you enough time. Вот в чем он состоял. Представьте себе, что вы участники, ия раздаю вам листы с 20 простейшими задачками, решить которые можетлюбой, но я не даю вам достаточно времени.
Let people with disabilities help you look sideways, and in the process, solve some of the greatest problems. Позвольте таким людям, как я, помочь вам. Позвольте, таким людям, как я, помочь вам взглянуть на мир иначе и в процессе решить некоторые самые большие проблемы.
This is a truly disturbing fact, which convincingly demonstrates that the Conference cannot solve its problem in И это обстоятельство носит поистине удручающий характер, ибо оно вновь подтверждает, что Конференция не может решить свою проблему в отрыве от международной среды.
In order to successfully solve the problems in the area of psycho-energetics, we should introduce this so called instrumental component into the self-concept. Для того, чтобы решить свои задачи именно в области психоэнергетики, прежде всего следует ввести так называемую инструментальную составляющую, т.е. ввести в свою Я-концепцию понятие об инструменте, об отношении: тело, как инструмент, психоэмоциональная сфера, как инструмент, сознание, как инструмент.
Following discussion, the Commission concluded that there could be no guarantee that the introduction of a new level would be cost-neutral or solve operational difficulties with respect to classification. После обсуждения этого предложения Комиссия пришла к выводу об отсутствии гарантий того, что введение нового уровня не повлечет за собой дополнительных расходов или позволит решить оперативные проблемы, касающиеся классификации.
Another view was expressed, however, that subparagraph 4.2.1 did not solve the issue of conflict of conventions, since it gave preference only to specific provisions of applicable unimodal conventions. В то же время была высказана точка зрения, согласно которой подпункт 4.2.1 не позволяет решить проблему коллизии конвенций, поскольку в нем признается преимущественная сила только отдельных положений применимых конвенций, регулирующих перевозки одним видом транспорта.
Not only do women - and the girls who will soon be women - need support, but they need empowerment so that they can better solve their own challenges; and women can best solve most of those challenges themselves. Женщины и девочки - будущие женщины - нуждаются не только в поддержке, но и в расширении прав и возможностей, с тем чтобы они лучше могли решать свои собственные проблемы; и женщины могут сами наилучшим образом решить большинство из этих проблем.
There is more than one problem to tackle and solve in Kosova; they all need to be addressed properly and not overlooked. В Косово придется заниматься целым рядом проблем, и каждую из них предстоит решить; все они требуют тщательного рассмотрения, и ни одну из них нельзя упускать из виду.
also some basic information services regarding foreign markets, industries, buyers, etc. Subsequently, when these companies acquire sufficient experience, the market can solve most of their problems. Впоследствии, когда эти компании накопят достаточный опыт, рынок сам сможет решить большинство их проблем.
Now there's a number of different rules the bees can learnto solve this puzzle. The interesting question is, which? Пчёлы могут многому научиться, чтобы решить эту задачу.Чему же, спросите вы?
all right, children, I want you all to copy down these math problems and solve them before recess. Вы должны переписать эти примеры и решить их до конца урока
The best thing we can do is solve the problem, and we can't do that if all we want to do is dive back into our bunks and burrow under the covers. Лучшее, что мы можем сделать - решить проблему, но вряд ли у нас получится, если мы все нырнём под одеяла и укроемся с головой.
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right. Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы.
And just to give you a sense of reference, the U.N. actually estimate that for half that amount, for about 75 billion dollars a year, we could solve all major basic problems in the world. И чтобы вы могли сравнить - по оценкам ООН, за половину этой суммы, примерно за 75 миллиардов долларов в год, мы могли бы решить все основные главнейшие проблемы мира.
How do you think, Will the testing for entering the work solve a question of qualifity of teaching stuff? Как вы думаете поможет ли тестирование при приеме на работу решить вопрос квалифицированности педагогических кадров?
Einstein once said, "You can't solve problems by using the same kind of thinking you used when you created them." Эйнштейн однажды сказал: «Никакую проблему нельзя решить на том же уровне, на котором она возникла».
Mr. Najafi: Mr. Chairman, I wanted to react to the proposal made by our colleague from the United Kingdom, but, if you believe that the new proposal might solve this problem, I will postpone my comments thereon. Г-н Наджафи: Я хотел ответить на предложение, сделанное моим коллегой их Соединенного Королевства, но, если вы считаете, что новое предложение может решить эту проблему, я прокомментирую его позднее.
The world has been engaged by the idea that market-based tools can be relied upon to do the hard political work, that a handful of incentives and appeals to business will solve the problem. Мир был увлечен идеей о том, что рыночные механизмы проделают всю тяжелую политическую работу и что с помощью нескольких стимулов и призывов к бизнесу проблему удастся решить.
How do you do this? How do you solve this problem? Что с этим делать? Как решить эту проблему?
She worked with Fermi on the Manhattan Project, and, together with her first husband John Marshall, she subsequently helped solve the problem of xenon poisoning at the Hanford plutonium production site, and supervised the construction and operation of Hanford's plutonium production reactors. Впоследствии она работала с Ферми в Манхэттенском проекте, а ещё позже, вместе со своим первым мужем Джоном Маршаллом, контролировала создание и ввод в эксплуатацию реакторов для наработки плутония на Хэнфордском комплексе, а также помогла решить проблему ксенонового отравления.
If you have a delegation coming or will be holding a conference and the question of meals arises - we can solve this problem! Если к Вам приезжает делегация, Вы проводите семинар - вопрос питания всех участников становится весьма актуальным. Мы можем решить эту проблему!
And two, if we're willing to be wrong, if we're willing to challenge the conventional wisdom with the best experiments science can offer, we can solve this problem. И второе, если мы готовы принять свою неправоту и бросить вызов убеждениям, подкрепляя свои аргументы лучшими экспериментами, которые наука может себе позволить, нам удастся решить эту проблему.
So you ask yourself, how can we solve this and why don't we just build Western-style flush toilets for these two and a half billion? Спросите себя, как можно решить эту проблему и почему бы просто не построить сливные туалеты, как на Западе, для этих двух с половиной миллиардов людей? Ответ - это невозможно.