| The way we solve this problem is to make the issue of the death penalty bigger. | Чтобы решить эту проблему, надо более широко рассматривать вопрос о смертной казни. |
| Well, I assume you're ready to resume your work, help me solve a problem. | Полагаю, что вы готовы продолжить работу и поможете мне решить одну проблему. |
| I have a problem and there is only one way that I can solve it. | У меня есть проблема, и её можно решить лишь одним способом. |
| There's only one way that I can solve it. | Её можно решить лишь одним способом. |
| You can't solve all problems with an ice cream cone. | Вы не можете решить все проблемы с конус мороженого. |
| These are treats and it may well be that it will solve the problem. | Вот эти - сладости, и такие продукты вполне смогут решить проблему. |
| I hate when I cannot solve a problem. | Ненавижу, когда не могу решить проблему. |
| Shinobu, worrying about it here won't solve anything. | Синобу, незачем волноваться, всё равно сейчас ничего не решить. |
| If something should come of that, it could solve all our problems. | Из этого что-то может выйти, этим можно решить наши проблемы. |
| Sometimes I think he made a mistake, thinking his checkbook could solve everything. | Иногда ему казалось, что с помощью чековой книжки можно решить все проблемы. |
| I suggest we solve both problems simultaneously... with an immediate test of the weapon. | Предлагаю решить обе проблемы одновременно, безотлагательно испытав это оружие. |
| Only an all-inclusive solution could solve the problems of South Africa. | Только всеобъемлющее решение поможет решить проблемы Южной Африки. |
| He urged the Indian leadership to come to the table and solve the core Kashmir dispute. | Он призывал индийское руководство сесть за стол переговоров и решить основной вопрос спора вокруг Кашмира. |
| My delegation feels it is time that the Conference in all seriousness address and solve the expansion question. | Моя делегация считает, что наступило время, когда Конференция должна со всей серьезностью подойти к рассмотрению вопроса о расширении и решить его. |
| However, we also know that these States alone cannot solve a problem that is largely beyond their capacity. | Однако мы знаем и то, что эти государства самостоятельно не могут решить проблему, которая значительно превосходит их возможности. |
| The United Nations can help deal with the dialectic of globalization and fragmentation and help solve the problems it will create. | Организация Объединенных Наций может помочь осмыслить диалектику глобализации и фрагментации и решить проблемы, которые она породит. |
| These problems do not respect national boundaries; States and societies cannot solve them individually. | Эти проблемы не знают национальных границ; государства и общества не могут решить их в одиночку. |
| Simply adopting resolutions will not solve the problems. | Простым принятием резолюций этих проблем не решить. |
| In any case, increasing the Fund's resources cannot in itself solve all the existing problems. | В любом случае одно только увеличение ресурсов Фонда не может само по себе решить все существующие проблемы. |
| It is often the target of criticism because it cannot solve every problem laid at its door. | Она довольно часто является предметом критики, потому что не может решить всех проблем, с которыми сталкивается. |
| There is a growing understanding that assistance cannot solve the entire gamut of existing problems. | Все более расширяется понимание того факта, что оказание помощи не может решить весь диапазон существующих проблем. |
| WOMAN: She's the one who can solve your family's problem. | [Женщина] Она та, кто может решить проблемы твоей семьи. |
| You know, it occurs to me you could solve all your problems by obtaining more money. | Ты знаешь, мне кажется, ты могла бы решить все свои проблемы, раздобыв еще денег. |
| If we flip this around, we can create a resource that can solve so many of our other problems. | Если взглянуть иначе: мы можем создать ресурс, который может решить многие другие проблемы. |
| So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization. | Чтобы бороздить космические просторы, нам нужно решить эту проблему. |