Wallich stated that technology could solve all the problems the report was concerned about, but only if growth continued apace. |
Уоллич заявил, что технология может решить все проблемы, о которых беспокоился доклад, но только в том случае, если рост будет продолжаться быстрыми темпами. |
Do you think this will help us solve our problems? |
Разве это поможет нам решить проблему? |
Cook, we can solve this. |
Кук, мы можем решить это! |
Too bad I couldn't solve Fermat's Theorem with a gun to me head. |
Так плохо, что я не смог решить теорему Ферма с приставленным к голове пистолетом. |
You see, Rocky... I thought I could solve my problems and... |
Видишь ли, Рокки,... я пытался решить свои проблемы,... |
To be sure, absentee farming by elites and educated urban workers can't solve all of Africa's urgent food needs. |
Несомненно, «дистанционное» фермерство, осуществляемое элитой и образованными городскими рабочими, не может решить все срочные проблемы с нехваткой продуктов в Африке. |
Once he knew the right question to ask, he could solve the problem in less than five minutes. |
Определив, какой именно вопрос следует задать, он смог бы решить проблему быстрее, чем за пять минут. |
But they can solve the problems of the world's poorest - with relatively little effort and with no noticeable negative impact on their own standard of living. |
Но они могут решить проблемы беднейших мира - относительно небольшим усилием и без ощутимого отрицательного воздействия на их собственный уровень жизни. |
Why can't we solve these problems? |
Почему мы не можем решить эти проблемы? |
We can't solve the problems unless we start studying the ocean in a very much more interdisciplinary way. |
Нам не удастся решить проблему, пока мы не начнем применять к изучению океана как можно более широкий, междисциплинарный подход. |
No, the reasons we can't solve big problems are more complicated and more profound. |
Однако причины, по которым мы не можем решить серьёзные проблемы, более сложны и более фундаментальны. |
We put all the problems of the world there, and I thought, let's let them solve it. |
Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их. |
Let people with disabilities help you look sideways, and in the process, solve some of the greatest problems. |
Позвольте, таким людям, как я, помочь вам взглянуть на мир иначе и в процессе решить некоторые самые большие проблемы. |
But like every scientist, she appreciated that to make her mark, what she needed to do was find a hard problem and solve it. |
Но, как любой учёный, она понимала: чтобы обрести известность, ей было необходимо выбрать сложную проблему и решить её. |
And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days. |
И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни. |
In an ideal world, we would solve them all, but we don't. |
В идеале мы бы хотели решить их все, но не решаем. |
So we actually invited 80 young people from all over the world to come and solve the same problem. |
Так что мы сделали вот что - пригласили 80 человек молодых со всего мира собраться и решить ту же самую задачу. |
I'm not trying to say we can't solve complicated problems in a complicated world. |
Я не хочу сказать, что мы не можем решить запутанные проблемы в запутанном мире. |
This means that whatever solution ultimately prevails will be measured according to whether it can solve the economic crisis (particularly the lack of job opportunities for the young) and deepening mass poverty. |
Это означает, что какое бы решение, в конечном счете, не преобладало, оно будет оцениваться с точки зрения того, может ли оно решить проблемы экономического кризиса (в частности, отсутствия рабочих мест для молодежи) и углубления массовой бедности. |
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies. |
Кроме того, понятно, что страны - члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях. |
So, no party other than Alice can determine Alice's private key, unless that party can solve the elliptic curve discrete logarithm problem. |
Таким образом никто кроме Алисы не может определить её закрытый ключ, кроме участника способного решить задачу дискретного логарифмирования на эллиптической кривой. |
Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country who could solve this problem. |
Не волнуйтесь, молодой человек, нет человека в стране, который мог бы решить эту проблему. |
Using the power of the smartphone, it can examine the cube and solve the cube in five seconds. |
Используя возможности смартфона, она может изучить куб и решить его за пять секунд. |
Please, you have to help me solve this thing. |
Пожалуйста, вы должны помочь мне решить эту проблему |
I can't solve that kind of a problem, much less manipulate the outcome to my advantage. |
Я не могу решить такого рода задачу, не говоря уже об изменении результата в свою пользу. |