The comparatively small improvement suggested by these numbers underlines that the cyclical improvement under way cannot solve the structural problems characterizing European labour markets. |
Сравнительно небольшое улучшение ситуации, о котором свидетельствуют эти цифры, показывает, что наблюдаемые сейчас успехи циклического характера не могут решить структурные проблемы, присущие европейским рынкам рабочей силы. |
The Committee could solve those issues. |
Комитет в состоянии решить эти вопросы. |
In addition, they understood that they could not solve the problem of Guam alone. |
Кроме того, они понимают, что решить проблему Гуама в одиночку невозможно. |
We cannot solve the problem of refugees and displaced persons without making it possible for them to return to their homes. |
Мы не можем решить проблемы беженцев и перемещенных лиц, не предоставив им возможности вернуться в свои дома. |
Mr. REVA (Ukraine) said that economic growth alone could not solve all economic and social problems. |
Г-н РЕВА (Украина) говорит, что сам по себе экономический рост не может решить все экономические и социальные проблемы. |
The Commission must solve the problem of paragraph 2 first and then take up the other paragraphs. |
Сначала Комиссия должна решить проблему, связанную с пунктом 2, а затем перейти к другим пунктам. |
Such an approach would solve the problem without going against the Convention. |
Эта процедура могла бы решить проблему, не нарушая требований Конвенции. |
We are firmly convinced that we can solve the global problem with effective cooperation at the regional and subregional levels. |
Мы глубоко убеждены, что мы сможем решить эту глобальную проблему путем эффективного сотрудничества на региональном и субрегиональном уровнях. |
The international community cannot solve Haiti's problems. |
Международное сообщество не сможет решить проблемы Гаити. |
Enforcement alone will not solve the problem. |
Одними принудительными мерами не решить эту проблему. |
And so as we meet today we are confronted by global challenges that the global Organization cannot solve. |
Поэтому сегодня, когда мы проводим заседание, мы сталкиваемся с глобальными задачами, которые глобальная Организация не может решить. |
We should now intensify our efforts to finally solve this long-standing problem without losing momentum. |
Теперь нам следует удвоить усилия и, не теряя динамики, наконец решить эту столь давнюю проблему. |
That would solve the dilemma that concerns us: the inability to implement the resolutions adopted by this body. |
Это помогло бы решить волнующую нас дилемму, которая сводится к неспособности выполнять резолюции, принимаемые этим органом. |
If the pooling of accounts could solve that problem, the proposal should be given serious consideration. |
Если консолидация счетов поможет решить эту проблему, то соответствующее предложение заслуживает серьезного внимания. |
Meanwhile, we are spending resources that could solve immediate problems. |
Сейчас мы тратим ресурсы, которые позволили бы решить насущные проблемы. |
In that way, we can gain the maximum benefit from the resources provided and can finally solve the problem of food security. |
За счет этого мы сможем максимально эффективно использовать выделяемые ресурсы и в конечном счете решить проблему продовольственной безопасности. |
He stressed that projects alone, in the absence of a policy framework, would not solve poverty challenges. |
Он подчеркнул, что одни проекты, в условиях отсутствия политических рамок, не позволят решить проблемы нищеты. |
Money alone will not solve the problem; human and institutional capacities need improvement too. |
Одними деньгами проблемы не решить; необходимо также укреплять человеческий и институциональный потенциалы. |
We hope this collaboration can solve the problems concerning the administrative use of activity codes. |
Мы надеемся, что данное сотрудничество поможет решить проблемы, связанные с административным использованием кодов видов деятельности. |
Maybe a Special Coordinator will solve it, maybe. |
Быть может, Специальному координатору удастся решить эту проблему - быть может. |
This process alone cannot solve the need for guidance on new, emerging cross-sectoral ocean issues. |
За счет одного только этого процесса задачу вынесения рекомендаций по новым, возникающим многопрофильным проблемам Мирового океана решить невозможно. |
There is no single social housing policy instrument that will solve all problems. |
Не существует одного инструмента в области социальной политики, позволяющего решить все проблемы. |
Sheer force of arms cannot solve the problem. |
Опираясь на силу оружия, нельзя решить проблему. |
We do not think that a different definition of the environmental damage could solve the problems of the Convention. |
Мы не думаем, что другое определение ущерба окружающей среде смогло бы решить проблемы, связанные с Конвенцией. |
And we know that acting alone will not solve the problem. |
И мы понимаем, что в одиночку нам не решить эту проблему. |