Английский - русский
Перевод слова Solve
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Solve - Решить"

Примеры: Solve - Решить
Such projects solve the problem of collateral, allowing the flow of finance to rural entrepreneurs to increase in real terms. Такие проекты позволяют решить проблему обеспечения и увеличить поток финансовых средств для сельских предпринимателей в реальном выражении.
Europe-wide action alone cannot, however, solve the problem. Однако общеевропейские меры не позволят решить эту проблему.
Ultimately, however, it is the people of Rwanda themselves who must solve the problems of their country. Однако в конечном итоге именно народ Руанды должен самостоятельно решить проблемы своей страны.
Whatever your issues with each other are, they're not helping us solve our problems now. Какие бы разногласия между вами не были, они не помогают решить нынешние проблемы.
I think we could solve a few of each other's problems. Думаю, мы могли бы заодно решить и пару чужих проблем.
We probably can't solve the Swedish problem right away. Да. Со шведским мы вряд ли сможем быстро решить.
It is true that the United Nations cannot solve all the problems of humankind. Верно, что Организация Объединенных Наций не может решить все проблемы человечества.
A good knowledge of the Earth environment is needed to develop national and international policies that can solve environmental problems and to properly manage limited natural resources... Для разработки такой национальной и международной политики, с помощью которой можно решить экологические проблемы и надлежащим образом управлять ограниченными природными ресурсами, необходимы хорошие знания об окружающей среде Земли.
The desalination of the waters of the Tigris and the Euphrates will solve a pollution problem affecting services and industrial projects. Обессоление вод Тигра и Евфрата позволит решить проблему загрязнения, которая сказывается на предприятиях сферы обслуживания и промышленных объектах.
It was clear that the current group of major donors could not on their own solve the Agency's financial problems. Совершенно очевидно, что нынешняя группа крупнейших доноров не может самостоятельно решить финансовые проблемы БАПОР.
It would also solve the problem of providing access by the parties to the Operation to the affected population. Это также позволит решить проблему обеспечения сторонам доступа к пострадавшему населению.
Twenty years, and they can't solve the problem. Им потребовалось 20 лет для того, чтобы решить проблему.
Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway. Почему? ты не сможешь решить эту загадку.
It was often thought the market would solve transition problems and decentralization would be the formula for improvement. Часто считалось, что рынок может решить проблемы переходного периода и децентрализация является формулой успеха.
The draft was considered unclear at this point and the secretariat made two variations that may solve this matter. Этот проект положения был сочтен неясным с точки зрения этого аспекта, и Секретариат внес в него два изменения, которые могут решить этот вопрос.
The use, and abuse, of force cannot solve the world's problems. Опора на силу и злоупотребление ею не помогут решить мировые проблемы.
Today, nobody doubts that no country can solve the drug problem on its own. Сегодня уже никто не сомневается, что в одиночку невозможно решить проблему наркотиков.
The tables do not, however, solve the practical statistical problems of comparisons across the classification shift in an easy way. Однако упомянутые таблицы не помогают решить практические статистические проблемы сопоставления процесса перехода от одного варианта классификации к другому.
There was no magic formula and technology alone could not solve all problems. В этом деле не существует волшебной формулы, и техника сама по себе не поможет решить все проблемы.
Participants said only an integrated global effort could solve those problems and called for efforts to identify and share available resources. Участники заявили, что решить эти проблемы можно лишь благодаря комплексным глобальным усилиям, и призвали принять меры по выявлению и совместному использованию имеющихся ресурсов.
Not even the most prosperous and powerful nations on earth can successfully solve them alone. Даже самые процветающие и могущественные государства земного шара не могут самостоятельно успешно решить их.
Despite its broad and comprehensive mandate, UNHCR could not solve the problem on its own. УВКБ, несмотря на его широкомасштабный и комплексный мандат, не может в одиночку решить эту проблему.
We cannot solve these problems on our own, and we feel obliged to appeal to the international community. Мы не можем решить самостоятельно эти проблемы, и мы считаем необходимым обратиться с настоятельным призывом к международному сообществу.
The flow of international funds, though indispensable for reconstruction, cannot solve matters alone. Потоки международных ресурсов - при всем их огромном значении для восстановления страны - не в состоянии сами по себе решить возникшие проблемы.
However, our country cannot solve the entire range of post-Chernobyl problems on its own. Но в одиночку решить весь комплекс послечернобыльских проблем наша страна не в состоянии.