Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situations - Положение"

Примеры: Situations - Положение
The police officers analyse situations that lead to unlawful activities and search for best practices to resolve existing problems. Сотрудники полиции анализируют положение, которое ведет к незаконной деятельности, и выявляют наилучшие виды практики для решения существующих проблем.
The report offers an insight into the respective situations of men and women, under a number of headings. Он позволяет изучить соответствующее положение женщин и мужчин по многим аспектам.
While alternatives for methyl bromide were available, and were still being researched, the situations and needs of all countries were different. Хотя альтернативы бромистому метилу существуют и их поиск по-прежнему ведется, положение и потребности всех стран различны.
Such situations appear to be commonplace in hitherto inaccessible areas visited by UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Как представляется, такое положение повсеместно отмечается в недоступных до этого районах, которые посетили представители УВКБ и Управления по координации гуманитарной деятельности.
It was also vital to address regional situations where parties to the Treaty failed to comply with their obligations. Совершенно необходимо также изучать положение в тех регионах, где участники Договора не выполняют своих обязательств.
The situations in Liberia, Sierra Leone and Burundi were also continuously reviewed by the Council. Совет также непрестанно отслеживал положение в Либерии, Сьерра-Леоне и Бурунди.
Options and strategies need to take into account the diversity that exists in country situations. Варианты и стратегии должны учитывать неодинаковое положение в различных странах.
These situations have a deleterious effect on their growth, development and health and seriously affect the ability of the child to pursue an education. Такое положение оказывает пагубное воздействие на их рост, развитие и здоровье и серьезным образом отражается на возможностях ребенка получить образование.
However, there were still too many countries with troubling situations. Однако есть еще слишком много стран, где положение остается тревожным.
She discusses the situation of persons in vulnerable situations as identified in General Assembly resolution 63/181. Она анализирует положение лиц, оказавшихся в уязвимой ситуации, как это определено в резолюции 63/181 Генеральной Ассамблеи.
Several speakers referred to situations existing in South Asia, including the situation facing various religious minorities. Ряд ораторов говорили о ситуациях, сложившихся в Южной Азии, включая положение различных религиозных меньшинств.
Under articles 42 and 48, a number of different situations can arise where this may be so. Согласно статьям 42 и 48 это положение может оказаться действующим в целом ряде различных ситуаций.
The situation is exacerbated by inadequate food security and medical services in these situations. Положение осложняется нехваткой продовольствия и неадекватным медицинским обслуживанием.
One representative argued for using a scale of assessments that took better account of Parties' economic and development situations. Один из представителей выступил за использование шкалы взносов, которая более полно учитывала бы экономическое положение Сторон и их ситуацию в плане развития.
It also welcomed the provision enabling the Council to hold special sessions to examine situations requiring urgent attention. Ее делегация также приветствует положение, дающее Совету возможность проводить специальные сессии для рассмотрения ситуаций, требующих неотложного внимания.
It was pointed out that Africa faced widespread instability and the political situations in many parts of the continent remained volatile. Было отмечено, что Африка сталкивается с повсеместными проявлениями нестабильности и что политическое положение во многих районах континента остается неустойчивым.
The security and human rights situations in Haitian prisons remain unacceptable. Положение в области безопасности и прав человека в гаитянских тюрьмах остается неприемлемым.
They may also undertake reviews of particular country situations, so as to provide advice and support. Эти органы могут также рассматривать положение в конкретных странах, с тем чтобы обеспечить поддержку и консультации.
The countries of this region have very different social situations, resulting from widely varying historic, ethnic, cultural and political backgrounds. Социальное положение стран этого региона весьма неоднородно, что обусловлено существенными историческими, этническими, культурными и политическими различиями.
Flight of capital chased away by internal conflicts and unsound economic policies have made these situations worse. Положение еще более ухудшилось вследствие оттока капитала, вызванного внутренними конфликтами и отсутствием надлежащей экономической политики.
Progress had been made in Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia regarding their human rights situations. В Боснии и Герцеговине и Республике Хорватии положение в области прав человека улучшилось.
Of those 11 people, the family situations of 7 remained unchanged (5 men and 2 women). Из этих 11 человек 7 имеют одинаковое семейное положение (5 мужчин и 2 женщины).
The prevailing situations in Rwanda, Cambodia and some countries in the Eastern European region are some examples. В качестве примеров можно привести положение в Руанде, Камбодже и некоторых странах восточноевропейского региона.
The humanitarian and human rights situations were difficult, however, especially for internally displaced persons and refugees. Вместе с тем положение в гуманитарной области и в области прав человека остается сложным, особенно в том, что касается внутренне перемещенных лиц и беженцев.
In all three cases war situations have been resolved through the use of different mechanisms. Во всех трех случаях военное положение было урегулировано с помощью применения различных механизмов.