Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situations - Положение"

Примеры: Situations - Положение
The review of the world economy and the new interdependence that prevailed had helped the participants in understanding current global situations. Обзор мирового экономического положения и новых особенностей взаимозависимости помогает участникам прений лучше понять современное мировое положение.
More and more private companies were taking account of the social and political situations of the countries in which they were working. Все большее число частных компаний учитывают в своей политике социальное и политическое положение стран, в которых они осуществляют свою деятельность.
The human rights situations in the countries covered by the Special Rapporteur's mandate are very closely interconnected. Положение в области прав человека в странах, подпадающих под действие мандата Специального докладчика, тесно взаимосвязано.
It prevents the full enjoyment of human rights and places people in situations in which it is impossible for them to fulfil their responsibilities. Она препятствует полному осуществлению прав человека и ставит людей в положение, лишающее их возможности выполнять свои обязанности.
The situations of minorities in Rwanda and Burundi were offered as examples. В качестве примера было приведено положение меньшинств в Руанде и Бурунди.
However, the situations in Côte d'Ivoire and Guinea continued to be characterized by uncertainty. Однако положение в Кот-д'Ивуаре и Гвинее оставалось неопределенным.
Those situations were not favourable for sustainable development. Это положение не благоприятствует устойчивому развитию.
Moreover, situations in which refugees are prevented from returning to their homes because of anti-personnel mines pose a recurrent challenge. Кроме того, положение, при котором беженцы не могут вернуться в свои дома из-за опасности противопехотных мин, непрерывно усложняет проблемы.
In Central America, violence against women is increasing with dramatic figures, and we find similar grave situations around the world. В Центральной Америке насилие против женщин резко возрастает, и подобное тяжелое положение мы обнаруживаем по всему миру.
The event and its preparatory process must take into account the special situations and legitimate needs of such States. В рамках этого мероприятия и процесса подготовки к нему необходимо учитывать особое положение и законные потребности таких государств.
When interpreting the results, it should be borne in mind that national or regional drug situations may require different types of responses. При рассмотрении результатов следует учитывать, что национальное или региональное положение в области наркотиков может потребовать принятия различных ответных мер.
Therefore, the social, economic and political situations in NM countries are very different. В этой связи социальное, экономическое и политическое положение в СС странах является весьма различным.
Some pointed to the need for partnerships to take into account the difficult situations of the least developed countries. Несколько министров отметили необходимость налаживания партнерских отношений, учитывающих неодинаковое положение наименее развитых стран.
Article 18 of the Draft Convention makes this provision applicable also in situations of State succession. Статья 18 проекта конвенции делает это положение применимым и в случаях правопреемства государств.
He intends, therefore, to continue to assess the more pressing situations in other areas. Поэтому впредь он намерен рассматривать положение в других районах, где сложилась более сложная обстановка.
Local ownership is essential for effective and sustainable mediation results, as local actors are most aware of the actual situations, conditions and sensitivities. Для эффективности и устойчивости результатов посредничества совершенно необходимы самостоятельные усилия местных субъектов, поскольку им лучше других известны фактическое положение дел, условия и проблемы на местах.
The proposed provision therefore could negatively affect the ability of the Security Council to act in situations referred to above. Поэтому предлагаемое положение может негативно сказаться на способности Совета Безопасности действовать в указанных выше ситуациях.
The provision was confusing, because it covered two different situations. Это положение вносит неясность, поскольку оно охватывает две различных ситуации.
Although the latter situations have stabilized somewhat, the situation in Nimba County is still volatile. Хотя ситуация применительно к двум последним из перечисленных случаев несколько стабилизировалась, положение в графстве Нимба по-прежнему остается взрывоопасным.
The humanitarian and security situations continue to worsen. Положение в гуманитарной области и в области безопасности продолжает ухудшаться.
Such pressing issues as combating terrorism, and the situations in Afghanistan and the Middle East were regularly addressed. Регулярно обсуждались такие насущные вопросы, как борьба с терроризмом и положение в Афганистане и на Ближнем Востоке.
The situations in Chechnya and West Timor are two recent examples where humanitarian staff have been exposed to high security risks. В качестве двух недавних примеров того, что гуманитарный персонал подвергается большой опасности, можно привести его положение в Чечне и Западном Тиморе.
The political, security and economic situations were closely linked to the evolution of the peace process in Burundi. Политическое, экономическое положение и безопасность тесно связаны с развитием мирного процесса в Бурунди.
Global climate change contributes to those dangerous situations. Глобальное изменение климата еще больше усугубляет это опасное положение.
My staff was informed that comparable situations happened in other countries, too. Мои сотрудники получили информацию о том, что аналогичное положение складывается и в других странах.