Примеры в контексте "Single - Одну"

Примеры: Single - Одну
No one passenger could be assigned five drivers for a single trip. Ни один пассажир не может поручить пяти водителям одну поездку.
Some management and public information activities are cross-cutting and cannot be dedicated to the work of a single subprogramme. Некоторые направления работы в области управления и общественной информации являются междисциплинарными и не могут быть отнесены только на какую-то одну подпрограмму.
It is the practice of only one country to provide a single candidate, and in case of non-acceptance, it provides another one. Только одна страна придерживается практики представления одного кандидата, и в случае его отклонения представляет еще одну кандидатуру.
One line only, single file. В одну линию, по одному.
Above the gates of hell... he found a single letter. Над вратами ада он увидел одну лишь букву.
You used to file unsolved cases in a single folder on the corner of your desk. Ты обычно складываешь незакрытые дела в одну папку на углу своего стола.
The draft also highlighted the difficulty in filling vacancies in missions with single investigators, compared to filling them in the regional centres. В проекте доклада также отмечается, что в отличии от региональных центров, миссии сталкиваются с трудностями, когда нужно заполнить одну вакантную должность следователя.
This is considerably less than the 3.6 kg that the broker claims to have taken to Dubai on one single occasion in 2012. Это значительно меньше, чем указанный брокер, по его утверждению, доставил в Дубаи (3,6 кг) только за одну поездку в 2012 году.
The sources reviewed up to this point all define Mexican migration as a large-scale process, concentrated in a relatively short period, and directed toward a single country. Все источники, рассмотренные выше, определяют мексиканскую миграцию как широкомасштабный процесс, сконцентрированный в пределах относительно короткого периода времени и ориентированный на одну страну.
who murdered 18 people in a single night. Что убил 18 человек за одну ночь.
You paid for single, why double inside? Ты заплатил за одну, а получил двух?
And your business ruined over a single night of perversion! И бизнес развалится за одну ночь извращений!
Things like a computer that can fit into a single room... and hold millions of pieces of the Saturn 5 rocket. Такие вещи, как компьютер, помещающийся всего в одну комнату... содержащий миллионы частей разнообразной информации... или ракета Сатурн 5.
You might wonder why we believe the baffling complexity of the universe can ever be reduced to a single theory. Вы можете задать вопрос: почему мы считаем, что Вселенная настолько сложная и не может уместиться в одну теорию.
I had just taken trigonometry in high school, I learned about the parabola and how it could concentrate rays of light to a single focus. Я только начал изучать тригонометрию в школе, узнал про параболу и как можно сконцентрировать лучи света в одну точку.
Close down the road until the ambulance crew arrives, whereupon we should open a single lane of traffic and ease congestion. Закрыть дорогу до прибытия скорой помощи, оставив одну полосу для движения.
This suggests that no single policy or set of labour market measures would be sufficient to end the jobs crisis. Это говорит о том, что для преодоления кризисной ситуации в области занятости недостаточно осуществлять какую-то одну стратегию или какой-то один набор мер регулирования рынка труда.
If just a single grain of sand is disturbed within range of the scorpion, it will sense it through the tips of its legs. И если они заденут хоть одну песчинку рядом со скорпионом, то он почувствует это кончиками своих ножек.
ten thousand roses to produce one single ounce of essential oil. Необходимо 10 тысяч роз чтобы произвести всего одну унцию эфирного масла.
Enough about my unbelievable magnetism, except to say to the ladies that I am single and available for one night only, tonight. Ну достаточно рассказывать о моей невероятной привлекательности, только напомню дамам, что я одинок и доступен на одну ночь, сегодняшнюю.
The Special Rapporteur notes that around 60 per cent of the registered political parties are ethnic parties - parties that seek to represent a single ethnic minority group, or a geographic area dominated by a single ethnic group. Специальный докладчик отмечает, что порядка 60 процентов зарегистрированных политических партий - это этнические партии, т.е. партии, которые стремятся к тому, чтобы представлять только одну этническую группу меньшинства или географический район, преимущественно заселенный одной этнической группой.
You may check the main function below and see that the menubar that appears as a single line at the top of the screen is in fact defined as a single line subwindow of stdscr. Вы можете обратиться к функции main (см. ниже) и посмотреть, что это горизонтальное меню, появляющееся в виде одной строки в верхней части экрана, на самом деле определено как subwindow размером в одну строку для stdscr.
This can also be done without mutual recursion, for example by still having separate functions for each production rule, but having them called by a single controller function, or by putting all the grammar in a single function. Это можно сделать и без взаимной рекурсии, имея отдельные функции для каждого порождающего правила, но вызывая одну контрольную функцию или путём обработки всей грамматики в одной функции.
That is why in this forum, we speak with a single voice, in a spirit of unity, and with a single hope - that better standards of living may be provided for our peoples. По этой причине на этом форуме мы выступаем одним фронтом в духе единства и разделяя одну и ту же надежду - предоставить более высокий уровень жизни для наших народов.
The practical implementation of the principle set out above is somewhat more complicated in the United Nations than in most other international organizations, which tend to have a single assessed budget and a single annual assessment. Практическое применение вышеизложенного принципа в Организации Объединенных Наций было бы сопряжено с бóльшими трудностями, чем в большинстве других международных организаций, которые, как правило, имеют один бюджет, формируемый за счет взносов, и одну шкалу годовых взносов.