Примеры в контексте "Single - Одну"

Примеры: Single - Одну
Name one, just one single favor, that Archer ever did for any of you. хотя бы одну услугу которую Арчер когда-либо вам сделал.
We want to research how it tastes in a sandwich. it would be the ability to take a single herring and stretch it into a meal for four. На самом деле они имеют в виду исследование "насколько вкусным это будет на бутерброде" Если это моя скандинавская бабуля, то у нее есть способность взять одну единственную селедку и растянуть ее так, что хватит на четверых.
Despite some progress, the crisis remains most severe in sub-Saharan Africa, where several countries are not on track to achieve a single Millennium Development Goal. Несмотря на некоторый прогресс, кризис остается наиболее острым в странах Африки к югу от Сахары, где некоторые из них вряд ли смогут достичь хотя бы одну из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Panel finds that the two claimants had manifested an intention through a signed authorization to file jointlythe powers of attorney to file a single claim for the losses of the business and to divide any potential award. Группа заключила, что в силу доверенности оба заявителя продемонстрировали намерение подать одну претензию о компенсации потерь предприятия и разделить любую возможную компенсацию.
It's enough to violate one paragraph, one single little paragraph of martial law in order to be shot. Достаточно нарушить всего одну статью закона военного времени, и вас расстреляют.
A further challenge for Manston is that the flight path from its single runway is directly over Ramsgate, a seaside resort of some 40,000 residents. Мэнстон имеет только одну взлетно-посадочную полосу, её глиссада проходит над Рамсгейтом, Викторианским морским курортом, где проживает около 40000 жителей.
The original model had a single horizontal bar across the grille with a chromed shield or bullet in the centre, somewhat similar to contemporary Studebaker products, among others, with steel wheels and chromed hubcaps. Изначально модель имела одну поперечную полосу на радиаторной решетке с хромированным щитом центре, несколько похож на современные продукты Studebaker, в частности, стальными колесами и хромированными колпаками.
When this order was completed the British fleet had formed a single line of battle, sailing in a southerly direction on a course to pass between the two Spanish columns. Когда этот приказ был выполнен, британский флот образовал одну линию, следующую в курсом на юг таким образом, чтобы пройти между двумя колоннами испанцев.
On April 13, 2018, Apple Music announced that Invasion of Privacy set a new record for the most streamed album by a female artist in a single week with over a hundred million streams. 13 апреля 2018 года Apple Music анонсировала, что Invasion of Privacy побил женский рекорд по наибольшему числу стримингов альбома за одну неделю с 100 млн стримов.
Keys became the second female solo artist to win five Grammy Awards in a single night, following Lauryn Hill at the 1999 Grammy Awards. Киз стала второй сольной артистской, выигравшей 5 Грэмми за одну ночь, после Лорен Хилл на 41-й церемонии.
By December 1409, Jogaila and Vytautas had agreed on a common strategy: their armies would unite into a single massive force and march together towards Marienburg (Malbork), capital of the Teutonic Knights. К декабрю 1409 года Ягайло и Витовт договорились об общей стратегии: их армии должны были объединиться в одну крупную силу и двигаться по направлению к Мариенбургу, столице Тевтонского ордена.
His delegation did not think that a resolution directed specifically at a single country, such as the one just adopted, helped to realize the aim in view, and it had therefore abstained in the vote. Вместе с тем мьянманская делегация считает, что вычленяющая конкретно одну страну резолюция, подобная только что принятой, вряд ли позволяет добиться искомой цели, и поэтому воздержалась при голосовании.
A number of representatives in the INC and in the LWG expressed the view that that threshold for triggering a secret ballot should not be as low as a single Party. Ряд представителей в МКП и ПРГ выразили мнение о том, что самое маленькое число стран, требующих тайного голосования, не должно составлять одну Сторону.
Thus, the oversight and evaluation services, which had previously been included in a single programme within the Office of the Comptroller-General, have now been assigned their own separate programmes. Таким образом, услуги по надзору и оценке, ранее включавшиеся в одну программу в рамках Канцелярии Генерального контролера, теперь фигурируют в отдельных посвященных им программах.
As regards alleged violations of freedom of assembly, the Commission received a single complaint, from Mr. Issa al-Ja'bari, who declined to attend the hearing convened by the Commission. Что касается заявлений о нарушениях свободы собраний, Комиссия получила одну жалобу от г-на Исса аль-Джабари, который отказался принять участие в слушаниях, организованных Комиссией.
As Thailand is a pluralistic society, with a good mix of races and cultures for a lengthy period of time in history, it has a wide diversity in terms of population and culture, making it difficult to specify any single ethnicity directly. Поскольку с давних исторических времен таиландское общество представляет собой пеструю смесь представителей различных рас и культур, его население весьма неоднородно в культурном отношении, в силу чего трудно четко выделить какую-либо одну народность.
Cloning, for those of you unfamiliar with biology, is a process by which, using one single cell, a duplicate of the person it came from could be formed. Клонирование, для тех из вас, кто не знаком с биологией, это процесс, прикоторомиспользуя только одну клетку, может быть сформирован дубликат того человека, чья клетка была использована.
NET shall simplify the the development of network- and internet-applications; many ideas of Java were adopted. It supports object-oriented programming and is provided with a single class library which may be utilized by several programming languages (C#, VB.NET). При помощи.NET можно легко создавать сетевые и интернет-приложения, много идей было взято из Java, он также поддерживает объектно-ориентированное программирование и использует для этого всего одну библиотеку классов, которую можно использовать в разных языках программирования (С ,VB.NET).
And with the meddling of outside powers, those wars are becoming a single regional war - one that is continually morphing, expanding, and becoming increasingly violent. Из-за вмешательства внешних сил эти войны превращаются в одну общую региональную войну - такую, которая постоянно меняется, расширяется и становится всё более яростной.
To improve compatibility with energy statistics and to ease comparability between the different wood fuels it was absolutely necessary to use metric tonnes dry matter as reliable and stable single unit. However, the JWEE wants to allow the easiest data gathering possible in a first step. С целью улучшения сопоставимости со статистическими данными по энергетическому сектору и облегчения процедуры проведения сравнения между различными видами древесного топлива было абсолютно необходимо использовать одну надежную и стабильную единицу измерения, т.е. метрические тонны сухой массы.
Our sages teach us that, "He who takes a single life, it is as if he has taken an entire world". Наши мудрецы учат нас: «Тот, кто забирает одну единственную жизнь, забирает целый мир».
The strategic reserve force would be fully relieved of the conduct of routine security operations and garrisoned in a single location with adequate airlift capability to transport one company throughout the country. Такие стратегические резервные силы не будут заниматься проведением повседневных операций по обеспечению безопасности и будут расквартированы в одной точке, обладая надлежащими авиационными средствами, которые позволят перебрасывать одну роту в любую точку на территории страны.
In addition, the Procurement Service has experimented with merging two of the sections into a more horizontal structure, but the arrangement resulted in a workload that was completely unmanageable for a single manager, and oversight in the teams concerned dropped significantly during that time. Кроме того, Служба в порядке эксперимента объединила две секции в одну «растянутую по горизонтали» структуру, однако это привело к непомерному увеличению рабочей нагрузки для ее единственного руководителя и резкому ослаблению управленческого контроля в объединенных подразделениях в этот период.
Wayne confronts Isenberg and after fighting in VSs, shoots him in the head with a single pistol bullet right before he passes out, losing his memory again. Уэйн сражается с Айзенбергом и после боевых действий в бронекостюмах всаживает одну пулю ему в голову из пистолета, затем падает в обморок и снова теряет память.
In some SGCs of the sensory ganglia researchers have seen a single cilium that extends outward from the cell surface near the nucleus and into the extracellular space of a deep indentation in the plasma membrane. В некоторых мантийных глиоцитах ученые обнаружили одну ресничку, отрастающую от клеточной поверхности рядом с ядром и уходящую далеко в внеклеточное пространство в глубокой выемке плазматической мембраны.