Примеры в контексте "Single - Одну"

Примеры: Single - Одну
In most cases, the place of central administration would be easy to determine and would point to a single jurisdiction. В большинстве случаев место осуществления центрального управления будет легко определить и оно будет указывать только на одну правовую систему.
Because there is no clear distinction between the two situations, they are included in a single article. Поскольку между этими двумя ситуациями невозможно провести четкое различие, они объединены в одну статью.
For these reasons, articles 5 and 6 should be combined in a single article, with the various minor amendments indicated. По этим соображениям статьи 5 и 6 следует объединить в одну статью с внесением в нее указанных выше различных мелких поправок.
At the last EWG meeting, it had been planned that the separate groups would join their work plans and form one single group. На последнем совещании РГЭ было предусмотрено, что индивидуальные группы объединят свои планы работы и сольются в одну группу.
The reduced data set contains a single entry for each location represented in the data set. Банк сжатых данных содержит одну запись по каждому местоположению, представленному в информационном массиве.
Therefore, it is impossible to find a single formula for prevention. Поэтому невозможно разработать одну универсальную формулу их предотвращения.
This led the secretariat to merge the twin campaigns on urban governance and secure tenure into a single Campaign for Sustainable Urbanisation. Это привело к тому, что секретариат объединил две кампании по руководству городами и обеспечению надежного владения недвижимостью в одну единую кампанию по устойчивой урбанизации.
So, to single out one non-governmental organization and give it special treatment would create enormous difficulties for other non-governmental organizations. Таким образом, если выделить какую-то одну неправительственную организацию и обеспечить ей особое отношение, это создало бы огромные трудности для других неправительственных организаций.
Transnational crime and its impact respect no borders, bypass no community and leave the life of no single citizen untouched. Транснациональная преступность и ее воздействие не признают границ, не обходят стороной ни одну общину и затрагивают жизнь каждого гражданина.
It was not appropriate for the General Assembly to single out one group of children and say that they merited a specific resolution. Его делегация не согласна с тем, что Генеральная Ассамблея выделяет одну группу детей и говорит о том, что они заслуживают отдельной резолюции.
Resolutions that included a single, superficial reference were considered to reflect a low focus. Резолюции, содержащие одну поверхностную ссылку, считались резолюциями с низким уровнем внимания к этим вопросам.
This would allow the trader to electronically submit the required information once to a single designated authority, preferably Customs. Это позволит участникам внешнеэкономической деятельности представлять необходимую информацию в электронном виде лишь в одну службу, назначенную для этих целей, желательно в таможенную службу.
Ms. Keller said that some information would be lost if all references were placed in a single footnote. Г-жа Келлер говорит, что некоторая информация будет утрачена, если все ссылки будут объединены в одну сноску.
His delegation agreed that the GCO and UNOP should be merged into a single entity in order to avoid possible duplication. Его делегация согласна с тем, что Бюро и ЮНОП следует объединить в одну структуру, чтобы избежать возможного дублирования.
In most cases these factors will all point to a single jurisdiction as the centre of main interests. В большинстве случаев все эти факторы будут указывать на одну правовую систему в качестве центра основных интересов.
Several delegations considered that the maximum quantity authorized per single transport unit under subsection 7.5.5.3 referred to the net mass of dangerous goods. Ряд делегаций высказали мнение, что разрешенное максимальное количество на одну транспортную единицу в пункте 7.5.5.3 соответствует массе нетто опасных грузов.
Women could request a single annual payment of $360 instead of the usual monthly payments. Женщины могут обратиться с просьбой разрешить им произвести одну годовую выплату в размере 360 долл. США вместо обычных ежемесячных выплат.
I could take that from you in a single second. Я могу в одну секунду отнять у тебя этот нож.
Targets coming straight ahead, single file. Цели располагались впереди, в одну линию.
$50 million is far too much money to spend on a single object. $50 миллионов - это слишком много, чтобы потратить их на одну вещь.
All right, I have instrument, but only on single prop. Хорошо, у меня есть инструмент, но только на одну опору.
Gave up... 26 hits in a single game. Сделал... 26 успешных подач за одну игру.
In exchange for a single wagon, heavily weighted with armor and weapons. В обмен на одну повозку, полную доспехов и оружия.
I've got multiple statements corroborating a single version of the event. У меня несколько показаний, подтверждающих одну и ту же версию событий.
Not 30 seconds later not a single second later. Никаких задержек ни на тридцать, ни на одну секунду.