Примеры в контексте "Single - Одну"

Примеры: Single - Одну
It would therefore not be appropriate to advocate one single mode of governance that is universally applicable to and suitable for all museums. Поэтому было бы не правильно ратовать только за одну универсальную форму управления, которая была бы применима и пригодна для всех музеев.
An entity may develop a rate based upon a single allocation or develop multiple (segment) rates. Организация может использовать одну ставку для единого применения или разработать несколько ставок (для функционального блока).
A single country is responsible for almost half of global military spending. На одну лишь страну приходится почти половина мировых военных расходов.
This is one of the largest single allocations in the Ministry. Ее бюджет составляет одну из самых крупных отдельных статей расходов этого министерства.
Find a single line forbidding my friend to paint your prince. Найди хоть одну строчку, запрещающую моему другу рисовать твоего принца.
If you give her a single peseta, you'll never stop paying. Если дадите ей хоть одну песету, никогда не перестанете ей платить.
But, if you make a single wager... Но если ты сделаешь хоть одну ставку...
Every day, just a single rosebud. Каждый день, одну единственную розу.
A single drop administered through the ear. Нужно влить одну каплю через ухо.
I've only been able to pull a single thought. Я смог выудить только одну мысль.
You tainted his testimony by showing him a single photo. Нельзя было показывать ему только одну фотографию.
Nobody who's "just a friend" sends a single rose. Никакой "просто друг" не присылает одну розу.
You must keep a single candle next to you, burning through the night. Ты должна зажечь одну единственную свечу возле себя, чтобы она горела всю ночь.
Starting with a single detail, I believe you could reconstruct an entire life. Опершись на одну единственную деталь, я уверен, вы могли бы рассказать о всей жизни.
Instead, the single and dependency net salaries would be merged into one scale for the pilot. Вместо этого чистые оклады сотрудников с иждивенцами и без иждивенцев будут в этом эксперименте объединены в одну шкалу.
I speak for a country, Government and people united in a single coalition and one primary mission. Я выступаю от имени страны, правительство и народ которой объединены в единую коалицию и имеют одну главную задачу.
She performed a single Western Pacific deployment in 1980. Она выполнила одну из западных тихоокеанских развертываний в 1980 году.
In his entire career he did not receive a single red card. За всю свою карьеру он не получил ни одну красную карточку.
He wound up with only a single. Он был единственным среди них, имеющим только одну степень.
These were afterwards combined into a single force. Позднее они объединились в одну большую силу.
In these schemes, each cell of a hash table stores a single key-value pair. В этих схемах каждая ячейка хеш-таблицы содержит одну пару ключ-значение.
In typical implementations, a single processor may play one or more roles at the same time. В типичных реализациях один процессор может играть одновременно одну или несколько ролей.
All 13 groups studied consisted of a single adult male, a single adult female and between one and four immature monkeys. Все из 13 изученных групп этих животных имели единственного половозрелого самца, одну самку и от одного до четырёх детёнышей.
The Transaction Browser lists all queries that make up a single transaction and serves as a history for a single transaction. Обозреватель транзакций предоставляет список всех запросов, которые составляют одну транзакцию и служит как журнал для одной транзакции.
The Business Advisory Board would also add significant value to the Committee's work on PPPs as an independent and neutral body representing neither a single country nor a single corporate interest. Деловой консультативный совет придал бы также значительную добавленную стоимость работе Комитета по ГЧП в качестве независимого и нейтрального органа, не представляющего ни одну страну, ни один корпоративный интерес.