| Combines two or more selected objects into a single shape. | Объединение двух или более выбранных объектов в одну фигуру. |
| You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. | Можно выбрать смежные ячейки и объединить их в одну ячейку. |
| To this day, this is the most Medals of Honor ever awarded for a single battle. | До нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву. |
| Two of the three major Swiss banks consolidated into a single, vast group in June 1998. | Два из трех крупнейших швейцарских банков объединились в одну большую группу в июне 1998 года. |
| In 1954, Dadra and Nagar Haveli was liberated from Portuguese India and it issued a single revenue stamp. | В 1954 году Дадра и Нагар-Хавели был освобожден от Португальской Индии, и выпустил одну фискальную марку. |
| Because matching and maintaining a single specific pattern makes it vulnerable to all other forms of attack. | Потому что поддерживая одну частоту, она становится уязвимой для других форм нападения. |
| Just a single timeship and your permission to change history before Vandal Savage puts an end to it. | Просто одну машину времени, и ваше разрешение изменить историю, пока Вандал Сэвэдж не положит конец всему. |
| I believe I hold the extended family record for most fish caught in a single outing. | Я уверен, что сохраню за собой семейный рекорд по количеству рыбы выловленной за одну рыбалку. |
| I've never killed a single witch in my life. | Я в своей жизни не убил ни одну ведьму. |
| You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. | Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну. |
| Bought a single pair Tuesday last. | Купила одну пару в прошлый вторник. |
| And you can see here, we can actually visualize a single white blood cell. | Вы видите здесь, что мы фактически можем отчётливо представить одну белую кровяную клетку. |
| She's been coming here for months every day and leaving a single red rose. | Она месяцами приходит сюда каждый день и оставляет одну красную розу. |
| And you are allowed to watch one single episode of something ghastly while eating it. | Можешь посмотреть одну серию чего-нибудь скверного, пока ешь. |
| I can't have you exposing us both in a single night. | И не позволю тебе рассекретить нас обоих за одну ночь. |
| He bet our life savings on a single hand. | Он поставил все наши сбережения на одну сдачу карт. |
| Probably not in a single lifetime. | Наверное, даже не за одну жизнь. |
| Three months' lodgings for a single night's talk. | Три месяца аренды за одну ночь беседы. |
| I'm sorry Luke but just give me one single reason... why I should go back. | Прости Люк, но назови мне хотя бы одну единственную причину... почему мы должны вернуться. |
| But I've never been able to verify a single thing about her history. | Но мне никогда не удавалось проверить ни одну её историю. |
| Now, Maxwell's genius was to discover these equations by bringing the whole of electricity and magnetism together into a single framework. | Гениальность Максвелла позволила ему открыть эти уравнения, соединив электричество и магнетизм воедино, в одну целую структуру. |
| The makers don't like the harvest, they refuse to produce a single bottle. | Если создателям не нравится урожай, они отказываются производить и одну бутылку. |
| A single arrow is easily broken... but not ten in a bundle. | Одну стрелу сломать легко... а вот десять в связке - другое дело. |
| I cannot get on stage and sing a single note. | Я не могу выйти на сцену и спеть одну ноту. |
| It also called for a single annual pledging conference for all United Nations operational activities for development. | Она также призвала ежегодно проводить одну конференцию Организации Объединенных Наций по взносам для всей оперативной деятельности в области развития. |