| Simplification was recommended for both templates and merging of the two templates into a single financial format was highly recommended by several Parties. | Несколько Сторон рекомендовали упростить обе типовые формы и объединить их, создав одну финансовую форму. |
| A non-news picture story or essay on a single theme. | Фото история на какую-то одну тему, которая не является новостью. |
| We aren't forced to write all documentation into a single displayed page anymore making the documentation read more fluently. | Нам больше не приходится втискивать всю документацию на одну визуальную страницу, и это облегчает ее восприятие. |
| The fascia is a sail-shaped solid single that connects everything from head to toe. | Фасция паруса форме твердой одну, которая соединяет все с головы до пят. |
| This 60ies semi-detached house was to be converted into a spacious fully detached single family residence. | Коттедж на две семьи из 60-ых годов надо перестроить в просторный коттедж на одну семью. |
| Air Operations Control Station Nieuw-Milligen is a military air traffic control centre and has a single helipad for military use. | Командный пункт действиями авиации Ниу-Миллиген является центром управления воздушным движением военных летательных аппаратов и имеет одну вертолётную площадку военного назначения. |
| The next year, he played only a single game with the national team, a 2-0 loss to Haiti. | В следующем году он сыграл только одну игру со сборной против Гаити (проигрыш 2:0). |
| By accumulating digital sales of 50,007, the album became the fifth album ever to sell upwards of 50,000 downloads in a single week. | С суммарными цифровыми продажами в 50007 копий, альбом стал пятым в истории с более чем 50000 загрузками за одну неделю. |
| They won all seven of their matches, conceding only a single goal throughout the tournament. | На нём финские волейболистки провели 7 матчей и во всех потерпели поражения, выиграв за турнир лишь одну партию. |
| Machine speed is the number of sheets that can be cut per hour with one single cut. | Скорость машины - это количество листов, которые могут быть нарезаны в течение одного часа за одну операцию. |
| It's just I find it quite hard to keep more than a single thought in my head at one time. | Просто мне сейчас сложно хотя бы одну мысль в голове удержать. |
| Experts tell us that we are collectively consuming, each year, one third more resources that can be regenerated by the Earth herself in a single year. | Эксперты утверждают, что человечество ежегодно потребляет на одну треть больше ресурсов, чем Земля может за год воспроизвести. |
| Debt owed to commercial banks is being renegotiated through the consolidation of old loans into a new single loan, with more favourable conditions. | Ведутся переговоры о пересмотре условий погашения задолженности перед коммерческими банками путем консолидации старых ссуд в одну новую ссуду на более льготных условиях. |
| A pantheon of goddesses all shaped with perfect fiery perfection into one single, magnificent beauty. | Пантеон богинь с совершенно вылепленными телами соединились в одну недостижимую красоту. |
| We'd make a lot of money with a single round trip. | За одну ездку мы могли бы прилично заработать. |
| The M-series supports Dynamic Domains and Dynamic Reconfiguration, which enable a single machine to be divided into multiple electrically isolated partitions. | М-класс поддерживают Dynamic Domains и Dynamic Reconfiguration, технологии, которые позволяют разделить одну машину на несколько электрически изолированных частей. |
| Access to each floor was granted by a spiral staircase in the north-east corner, with each floor consisting of a single large room. | Винтовая лестница в северо-восточном углу позволяла добраться до любого яруса постройки, каждый из них представлял собой одну большую комнату. |
| The range information is surrounded by double-at signs, and combines onto a single line what appears on two lines in the context format (above). | Информация о диапазоне окружена двойными знаками и объединена в одну строку, в отличие от двух строк в (контекстном формате). |
| They look clean-shaven; even with a magnifying glass I do not detect a single beard among them. | Они чисто выбриты, даже с лупой я не могу обнаружить среди них хотя бы одну бороду. |
| In mid-September the MPSC, PSD and UDN parties announced their intention to constitute a single fusion party which would again use the name Democratic Convergence. | В середине сентября было объявлено о намерении СХНД, СДП и НДС объединиться в одну партию, которая вновь будет называться Демократическая конвергенция. |
| It has been established that many enemy acts of brutalities are directed at children with the single purpose of demoralizing the other side. | Установлено, что проявляемая противником жестокость в отношении детей во многих случаях преследует лишь одну цель - деморализовать противоположную сторону. |
| Many problems could be solved with just a fraction of the world's military spending, almost half of which was attributable to a single country. | Многие проблемы можно решить с помощью небольшой части от общего объема военных расходов в мире, почти половина которого приходится на одну страну. |
| You can jokeabout the homeless, but you can't devotea single secondof your precious timefor one of themwho was murdered. | Ты шутишь о бездомных, но не можешь уделить одну секунду своего драгоценного времени одному из них, которого убили. |
| O. bauri has a polydomous nest structure in which there are multiple nests for a single colony. | О. bauri имеет полидомную гнездовую структуру, при которой многие муравейники составляют одну единую колонию. |
| If I see a single broom in the air... the one riding it will be expelled before they can say Quidditch. | Если я увижу хоть одну метлу в воздухе... наездник вылетит отсюда быстрее, чем скажет "квиддич". |