| An alternate explanation was that publishing standards at the time allowed only a single book a year. | Есть и другое объяснение, которое заключается в том, что стандарты издания того времени разрешали лишь одну книгу в год. |
| In a parallel region, the processors execute a single program on different data. | В параллельном регионе, процессоры выполняют одну программу с разными данными. |
| It reaches its minimum (zero) when all cases in the node fall into a single target category. | Критерий принимает минимум (нуль), когда все случаи в узле попадают в одну целевую категорию. |
| During these periods a single female may be pursued by dozens of males. | В этот период одну самку могут преследовать несколько десятков самцов. |
| And this evolution within a single regeneration is something only an actor like Capaldi could have pulled off . | С подобным развитием за одну регенерацию мог успешно справиться только такой актёр, как Капальди». |
| Assimilation of such information into a single string comprises a device fingerprint. | Ассимиляция такой информации вместе в одну строку даёт отпечаток компьютера. |
| The mtDNA that is affected maybe a single or multiple point deletion, with associated nuclear DNA deletions. | Влияющий МтДНК может иметь одну или множество точек удаления, с соответствующими удалениями ядерной ДНК. |
| The resulting Rete network contains sets of terminal nodes which, together, represent single productions. | Соответствующая сеть Rete содержит набор конечных узлов вместе представляющих одну продукцию. |
| In 1811, Napoleon decided to reunite the three villages, by imperial decree, into a single administrative entity. | В 1811 Наполеон императорским декретом вновь объединил эти три деревни в одну административную единицу. |
| The integration of all refrigeration, freezing and air conditioning functions into a single system also dramatically reduces maintenance costs. | Интеграция всех функций по охлаждению, заморозке и кондиционированию в одну систему также впечатляюще снижает стоимость расходы по обслуживанию. |
| The podcast in two voices are much more "entertainers" of podcasts to single entry. | Подкаст на два голоса гораздо более "артисты" из подкастов на одну запись. |
| The release sees the first two seasons combined into a single story, with 15 minutes of never-before-seen content. | Релиз содержит первые два сезона, объединенные в одну историю вместе с 15 минутами нового материала. |
| Blue Gene/L compute nodes used a minimal operating system supporting a single user program. | Вычислительные узлы Blue Gene/L используют максимально облегченную ОС, поддерживающую одну программу пользователя. |
| Minaj also performed the single during her surprise appearance at the Nokia Lumia 900 launch in Times Square. | Она также исполнила ещё одну во время её неожиданного появления в презентации Nokia Lumia 900 в Таймс-сквер. |
| According to Van Vliet all of the songs on the album were written in a single eight-hour session. | Согласно Ван Влиету, все песни были написаны за одну восьмичасовую сессию. |
| The trained ensemble, therefore, represents a single hypothesis. | Тренированный ансамбль, поэтому, представляет одну гипотезу. |
| At that time, the stadium had a single, west stand, which seats 3050 spectators. | В то время стадион имел одну, западную трибуну, которая вмещала 3050 зрителей. |
| The airport originally had a single runway, the second runway being built four years later in 1956. | Аэропорт первоначально имел одну взлетно-посадочную полосу, вторая была построена четыре года спустя в 1956 году. |
| C has only a single grading and a filtration, so we first construct a doubly graded object from C. | С имеет только одну градуировку и фильтрацию, так что мы сначала построим дважды градуированный объект из С. |
| On 19 January 1672, the States of Holland made a counterproposal: to appoint William for just a single campaign. | 19 января 1672 года Штаты Голландии сделали контрпредложение: назначить Вильгельма только на одну кампанию. |
| Not all problems have a single root cause. | Не все проблемы имеют одну первопричину. |
| Turns the stop and reload buttons into a single one. | Оказывается остановки и перезагрузки кнопки в одну. |
| Such persecutions could owe even to a single phrase or word which the ruler considered offensive. | Такие преследования могли вестись даже за одну фразу или слово, которое правитель счёл оскорбительным. |
| Others agreed that there should be one single determination procedure for all protection cases. | Другие делегации сошлись в том, что необходимо разработать одну единую процедуру определения потребностей в защите для всех случаев защиты. |
| I can't afford to waste a single yen. | Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену. |