Примеры в контексте "Shadow - Тень"

Примеры: Shadow - Тень
There's a phœnix-palm there like an iron whip throwing its shadow on the shade. Там финиковая пальма, как пучок розг... И тень от неё падает на занавески.
That shadow wasn't nothing but you growing into yourself. Та тень - это ты сам, твое пробуждающееся сознание.
If you weren't so busy squinting at the sun, you could have used my shadow to track me for any number of counter-maneuvers. Если бы ты так не щурился от солнца, ты бы использовал мою тень, чтобы меня отследить при любом моём манёвре.
The events of February still cast a shadow and leave lingering concerns about how the democratically elected President demitted office. Февральские события по-прежнему отбрасывают тень на настоящее и дают повод для неизменной тревоги в связи с отказом демократически избранного президента от своего поста.
Back in 1939, Lise Meitner's work on nuclear fission was published as war cast a long shadow across Europe. ≈ще в 1939 году была опубликована работа Ћизы ћейтнер по €дерному делению, во врем€ когда война отбрасывала длинную тень по всей ≈вропе.
Life's but a walking shadow a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. Жизнь но прыгаюшая тень бедный игрок что напыщенность и раздражения его хватает на час, и затем не слышно более.
A handful of your men would stand pale shadow against one - Пригоршня твоих людей лишь бледная тень по сравнению даже с одним из них...
Sundial construction is based on understanding the geometry of the Solar System, and particularly how the Sun will cast a shadow onto a flat surface, in this case a horizontal surface. Конструкция часов основана на понимании геометрии Солнечной системы, в частности того, как Солнце будет отбрасывать тень на плоскую горизонтальную поверхность.
The shadow of an object with a given light source and projection plane (indicated by a line) Тень объекта указанной яркости и проекционного плана (по линии)
Politician Natalia Korolevska has estimated that "Corruption has forced business to go in the shadow where now we have 45% of our economy". Подсчитывалось, что «коррупция заставила бизнес уходить в тень, где мы имеем 45 % экономики».
By closely examining the photos, he finds the face of an old man as well as the shadow of the kidnapper, who appears to be abnormally tall. На фото он находит лицо пожилого мужчины и тень похитителя, у которого необычно длинные ноги.
I could see the shadow of a man and I couldn't see his face. Я разглядел тень, но лица человек не было видно.
Even a sketch, a shadow, a fragment of a dad is still a dad. Даже эскиз, тень, кусочек папы-это всё равно еще папа...
See, you measure the shadow every 60 seconds until it starts getting longer. Отмечаю тень каждые 60 секунд пока она не начнет удлиняться
At the end of the third age Middle-Earth was a land oppressed by shadow. Тень легла на Средиземье на исходе третьей эпохи
In Latin America, people find their security, national interests and cultures seriously endangered by the menacing shadow of alien domineering Governments, and even by the embassies of some empires. В Латинской Америке безопасности, национальным интересам и культуре народов серьезно угрожают зловещая тень внешних деспотичных правительств и даже посольства некоторых держав.
But if a patch of such spots formed even the shallowest of pits, one edge of the pit would throw a shadow and so reveal the direction of light. Но если небольшой участок с такими точками сформируется в чуть заметное углубление, края этого углубления будут давать тень, указывая, таким образом, на направление света.
It cast a radioactive cloud across Europe, and a shadow around the world. В результате этой аварии вся Европа оказалась покрытой радиоактивным облаком, бросившим тень на весь мир.
If, just like Shakespeare said, life's but a walking shadow, Если, как и сказал Шекспир: "Жизнь - только тень бродячая", я буду счастлив остаться тенью до конца жизни.
"I've had only the shadow of love," yes, "in fact, the shadow of a shadow," У меня была, как будто, только тень любви, да, и даже тень тени, как отражение кувшинки в пруду, не спокойное, но дрожащее в водяной ряби, так, что даже отражение деформировано и принадлежит кому-то другому...
And in the corner of the room, in the dying light, she sees the twitching shadow of a wicked boggart. И в углу комнаты, в угасающем свете она видела колеблющуюся тень злобного боггарта.
And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow. А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя.
The Folk wanted to elect Manthor the Halad, but two days after he himself was shot to death by Avranc, and thus through the shadow of Húrin ended the House of the Haleth. Народ желал избрать Мантора халадом, но двумя днями позже его самого застрелил Авранк, и таким образом через «тень» Хурина прекратил своё существование Дом Халет.
Let the shadow of the man inclining to his camera be a collective image of all those who photographed ancient ruins and did not leave their portraits to us. Пусть тень человека, склонившегося к камере, будет собирательным образом всех тех, кто запечателевая древние руины, не оставил нам своего изображения.
Near the end of his reign it was revealed that the shadow that had fallen over Mirkwood came from Dol Guldur, but Sauron's presence there remained unknown. Ближе к концу царствования Маллора стало понятно, что тень, упавшая на Лихолесье, тянется из Дол Гулдура, однако присутствие там Саурона пока оставалось невыясненным.