Can't see the day, the night, the shadow, the shade, can't even get a peek! |
Не может видеть день, ночь, тень, силуэт, не может даже мельком взглянуть! |
Your love is like a shadow on me All of the time All of the time I don't know what to do, I'm always in the dark |
Твоя любовь накрыла меня словно тень Все время, все время Я не знаю, что делать - я постоянно в темноте |
Together we can take it to the end of the line Your love is like a shadow on me All of the time All of the time |
Вместе мы дойдем до конца Твоя любовь накрыла меня словно тень Все время, все время |
According to Williams, the album's cover art also represented Davis' departure: "The couch with no one there and the shadow walking away; it's all about Jeremy leaving us and us feeling like there's an empty space." |
По словам Уильямс, обложка альбома также символизирует уход Дэвиса из группы: "Диван на котором никого нет, только тень уходящего человека; это всё уход Дэвиса и наше ощущение пустого места в коллективе." |
And he has this thing, like a... like a hammer or a, what do you mean, "like a shadow"? |
И у него была какая-то вещь, как... как молоток или топорик... Погоди, в каком смысле, "как тень"? |
You know Shadow has abandoned him. |
Ты же знаешь, Тень давно не работает с Дживоном. |
You and The Shadow are going to help me do just that. |
Ты и Тень поможете мне сделать это. |
Yet one starlit night, The Shadow heard a different voice. |
Но однажды, звездной ночью Тень услышал другой голос. |
The Shadow reached out to him with ashen hands. |
Тень протянул к нему свои пепельные руки. |
His name was Shadow That Comes In Sight. |
Его звали Тень, Которую Видно. |
Shadow can not grab with your hands, as the Legate could not abandon their vocation. |
Тень нельзя схватить руками, как посланец не может отказаться от своего призвания. |
Just keep your eyes on my thruster, Shadow 2. |
Просто следи за моим хвостом, Тень 2. |
The Defect Is Causing This Nodular Shadow Here. |
Дефект вызывет эту узловатую тень здесь. |
I have perfected an airborne strain of the Blue Shadow Virus. |
Я создал воздушно-капельный штамм вируса "Голубая тень". |
They already called you The Shadow, I figured... |
Они назвали тебя Тень, я подумал... |
I am the Divine Shadow who killed Kai 2000 years ago. |
Божественная Тень, я убил Кая 2000 лет назад. |
We suffer so that the Shadow may be strong. |
Мы страдаем, чтобы тень обрела силу. |
The Shadow turned away from the innocent. |
ТЕНЬ «Тень отвернулся от невинных. |
The Shadow's as far from human as it gets. |
М: Тень далек от людей. |
It is the sequel to Shadow of the Hegemon and the third book in the Ender's Shadow series (often called the Bean Quartet). |
Это продолжение Тени Гегемона и третьей книги в серии «Тень Эндера» (часто называемой «История Боба»). |
And these are for you, Shadow Moon. |
А это тебе, Тень Мун. |
We're not just going to kill you, Shadow. |
Мы собираемся не просто убить тебя, Тень. |
Shadow, at best, you suffer from a failure of imagination. |
Тень, ты страдаешь отсутствием воображения. |
We'll be telling this story, Shadow. |
Мы расскажем эту историю, Тень. |
When the Shadow of Mordor reaches this city it will begin. |
Когда Тень Мордора достигнет города начнется бой. |