| I just saw a shadow at your door. | Я только что видела тень около двери. |
| I've been here a long time - my own shadow, probably. | Я был здесь долгое время - моя собственная тень, наверное. |
| The shadow of my past and of your future. | Тень своего прошлого и вашего будущего. |
| The man who cast a shadow behind every single incident. | Человек, оставлявший тень после каждого инцидента. |
| And this shadow wants to see what he bought. | И эта тень хочет понять, что купила. |
| Now, this incident has cast a shadow of suspicion over this department that cannot be ignored. | Этот инцидент бросил тень подозрения на весь департамент, что нельзя игнорировать. |
| It firmly condemned all such crimes, which cast a shadow on the principles and ideals in the name of which the Organization had been established. | Его делегация решительно осуждает все такие преступления, которые бросают тень на принципы и идеалы, во имя которых была создана Организация. |
| Leaving their shadow on the sleepless eye | отбрасывая тень на тех, кто не спит. |
| But he also said this, that if you erect a straight tree, you're only hoping for its shadow to bend. | Но ещё он сказал: если вы растите дерево прямым, то надеетесь, что изогнутой будет только его тень. |
| Death has cast its shadow upon you! | Смерть уже бросила на тебя свою тень! |
| The shadow in the painting fell between the 11 and the 12. | Тень на картине, была между 11-ю и 12-ю часами. |
| One morning, while they were lying around, the shadow of a person blocked the sun in front of them. | Как-то утром, когда они валялись на пляже, тень одной личности заслонила им солнце. |
| there was a curious shadow before me. | там была какая-то тень передо мной. |
| There was a curious shadow in front of me, and I didn't see the cart at all. | Передо мной маячила какая-то непонятная тень, и я совсем не увидел телегу. |
| She can "melt" into any shadow or area of darkness, thus entering the Darkforce dimension, and then reemerge on Earth through another shadow or area of darkness. | Она может «расплавиться» в любую тень или область тьмы, таким образом, войдя в измерение Тёмного, а затем вновь появиться на Земле через другую тень или область тьмы. |
| Light and shadow, but above all more shadow than light, seems to be the mood of this General Assembly on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations. | Свет и тень, но прежде всего тень, а не свет - такой представляется атмосфера на нынешней Генеральной Ассамблее накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
| And what I say to people, it's almost as if a butterfly were flying by and we captured the shadow on the wall, and just we're showing the shadow. | Я говорю людям, что это словно бабочка пролетала мимо, а мы запечатлили её тень на стене и просто показываем её людям. |
| I loved that I could hide within this shadow my own painted version, and it would be almost invisible until the light changed, and all of a sudden my shadow would be brought to the light. | Мне нравилось, что я могла спрятать внутри этой тени мою собственную версию картины, и она будет практически не видна, пока не поменяется освещение, и вдруг неожиданно не покажется на свет моя тень. |
| But how could it be, Eratosthenes asked that at the same instant there was no shadow at Syene and a very substantial shadow at Alexandria? | Но как такое может быть, спросил себя Эратосфен, что в один и тот же момент времени в Сиене тени не было вовсе, а в Александрии была заметная тень? |
| Well, the answer is, of course, a shadow - if it's the shadow of an elephant. | Ответ, конечно же, "тень" - если это тень слона. |
| As the world falls underneath the shadow of Takhisis, I find myself filled with doubt. | В то время, как мир накрывает тень Такхизис, я полон сомнений. |
| Maybe you didn't even kill his shadow! | Может, тень была не Ларсана. |
| Sassi's shadow, you're a big fat nothing. | Ты - тень Саси, абсолютный ноль. |
| According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter. | Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы. |
| Will Phil come out and see his shadow? | Вылезет ли Фил, и увидит ли он свою тень? |