Life's but a walking shadow. |
Жизнь -только тень. |
I saw something. it's a shadow. |
Я видел что-то. Тень. |
There is a man and a shadow on the dock. |
На пирсе человек и тень. |
My shadow knows more than I do. |
Моя тень знает больше меня. |
It is but a shadow and a thought that you love. |
Ты любишь лишь тень мысли. |
Every forest has its shadow. |
У каждого леса есть тень. |
Or maybe it's just the shadow of weariness. |
Или же это просто тень утомленности |
I'm only a shadow. |
Я ведь только тень! |
My dreams are clouded in shadow! |
Тень затуманивает мои сны. |
There's a shadow on it. |
Там тень на ней. |
It means "shadow". |
Оно означает 'тень . |
You cast a giant shadow. |
От тебя гигантская тень. |
Maybe I can meet my shadow self |
Может, увижу свою тень |
See that shadow right there? |
Видите эту тень вот здесь? |
What do I look like, his shadow? |
Я что, его тень? |
And I tend to think of it like my shadow. |
Я воспринимаю эти обстоятельства, как собственную тень. |
When the light hits my face correctly a tiny butterfly-shaped shadow appears under my nose. |
Когда свет лежит правильно, такая крохотная тень в виде бабочки появляется прямо под моим носом. |
So Chiyoko... was just chasing a shadow. |
Значит, госпожа Чийоко разыскивала тень сгинувшего человека. |
Conveniently having settled down under the unique bush, giving a shadow, they have already started a dinner. |
Удобно расположившись под единственным кустом, дающим тень, они уже приступили к обеду. |
In this instance, the Dragon is clearly the subject's own shadow, the most repressed of his inner thoughts. |
В данном случае, Дракон - явно тень самого объекта, самые тщательно подавляемые мысли. |
We must bring to light even dimmest shadow of betrayal if it is revealed to us. |
Мы должны вывести на свет бледнейшую тень предательства, если она покажется. |
Just me and my shadow, secluded in a dark, dusty nowhere-land. |
Только я и моя тень, прячущаяся в темноте, в пыльной стране "нигде". |
Still I think the shadow of treason hangs over me and my family. |
И всё же я полагаю, что тень измены до сих пор висит надо мной и моей семьей. |
That description may not yet be true, but the shadow of state failure is certainly growing. |
Это выражение, может быть, и не является точным на данный момент, но тень краха над Таиландом уже определённо нависла. |
Without them, you are a shadow. |
Пока вы не завладели ими, вы - только тень. |