All the while, the fighting and ruined cities of Chechnya cast a shadow on the otherwise much more complex encounter of Russia with the Islamic world. |
Тем временем военные действия и разрушенные чеченские города бросают тень на очень сложные взаимоотношения России с мусульманским миром. |
Light and dark, shadow and glare. |
Теперь в душе и тишь и тень. |
Look, Anna's shadow has arrived before Anna. |
Смотрите, тень Анны появилась раньше самой Анны. |
The "cold dark shadow of her mummy hung over Manchester in the middle of the eighteenth century", according to writer Edith Sitwell. |
По выражению писательницы Эдит Ситуэлл, «холодная тёмная тень её мумии нависла над Манчестером в середине восемнадцатого столетия». |
Thermal emission from Pele was detected in nearly every occasion Io's trailing hemisphere was imaged while the moon was in the shadow of Jupiter. |
Тепловое излучение Пеле наблюдалось практически при каждом случае съёмки ведомого полушария Ио, когда он входил в тень Юпитера. |
They don't even know that art is a shadow... |
Они даже не догадываются, что искусство - это тень, |
And I am only a shadow without you. |
И без тебя я всего лишь тень |
But in the end, it's only a passing thing... this shadow. |
Но в конце концов, это пройдёт... эта тень. |
Click where you want to cast the shadow. |
Щелкните в том месте, куда должна отбрасываться тень. |
If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw. |
Если щелкнуть этот значок, когда нет выбранного объекта, тень будет добавлена к следующему объекту, который будет нарисован. |
They last for hours, you know, because it's just the earth's shadow. |
Они длятся часами, знаешь, так как это всего лишь тень Земли. |
Are you saying the cosmonaut's the shadow? |
Ты говоришь, космонавт это тень? |
The organism can project another version of itself, what we perceive as the shadow, without ever really leaving the cosmonaut's body. |
Организм может проялвять другую версию самого себя которую мы ощущаем как тень, на самом деле не покидая тела космонавта. |
I believe that my soul has already moved on, and is looking down even now marveling at how kind you are to comfort a shadow. |
Я полагаю, что моя душа уже идёт дальше, и смотрит вниз и сейчас удивляясь, как ты смогла успокоить тень. |
Well, then let us pierce its heart, and see shadow forever lifted. |
Так давай же пронзим самое её сердце и навсегда уберём эту тень. |
You're like a shadow, and you're waiting for me to approach. |
Вы как тень - и ждете, чтобы я приблизилась. |
It's not a planet, it's a pure shadow. |
Не планета, а чистая тень. |
And then again, at that point, there is no shadow. |
То, что вы видите, всего лишь тень тени ещё одной тени. |
But the shadow's longer this time |
Но на этот раз, тень держалась над нами |
That's what I must've looked like to them as I'm looming over them, blocking out light, my shadow falling onto their faces. |
Таким я им наверное казался, когда нависал над ними, заграждая свет, а тень моя падала на их лица. |
So you make threats, in the hope that your shadow would loom over the city, even though you're behind bars. |
Тогда делаешь угрозы, надеясь, что твоя тень останется витать над городом, даже если сам будешь за решёткой. |
My days are like a shadow that declineth while I am withered like grass. |
Дни мои - как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава. |
I have a little shadow that goes in and out with me. |
Тень бежит за мной вприпрыжку, чуть я только побегу. |
There is still a thin shadow along the left hemisphere, see? |
Ещё осталась небольшая тень в левом полушарии, видите? |
So, that shadow is actually the Angel's body? |
Так эта тень и есть главная часть Ангела? |