It means "bomb shadow." |
Означает "Тень от бомбы". |
It's only the shadow of a tree outside |
Это просто тень от дерева на улице |
For our time is the passing of a shadow |
Наше время промелькнуло, как тень. |
So when the shadow moves around and passes... this stone, your mom will be in Germany. |
Когда тень начнет менять своё положение и окажется вот у этого камня твоя мама уже будет в Германии. |
Why do you feel certain it was a man's shadow? |
Почему вы так уверены, что это была мужская тень? |
Unlike you, Lex, I don't live in my father's shadow. |
В отличии от тебя, Лекс, я не тень своего отца. |
See that shadow moving in the backseat? |
Видишь движущуюся тень на заднем сидении? |
he moves really fast, like a blur or a shadow. |
Он передвигается очень быстро, как туман или тень. |
By the time financial necessity required we move here, he was a shadow of what he was. |
К тому времени, когда из-за финансовой нужды мы переехали сюда, он превратился в собственную тень. |
We are four short blocks from the Capitol, within the shadow of the White House. |
Мы в четырех кварталах от конгресса США, сюда падает тень Белого Дома. |
So, we just need to figure out... whose shadow it was and why they're here. |
Итак, мы просто должны выяснить... чья это была тень, и почему они здесь. |
But Wendy saw a shadow in the woods and she said his aura was vicious - and predatory. |
Но Венди видела тень в лесу, и она говорила, что у него злая аура хищника. |
I bet your shadow'd rather follow me |
Держу пари, твоя тень будет следовать за мной |
a traveler and his shadow arrive in Vézelay, |
Странник и его Тень прибыли в Везеле. |
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell. |
Способ прочитать карту находится там, где "тень времени" падает перед Колоколом свободы. |
from the dusty mesa her looming shadow grows hidden in the branches |
Из пыльной месы растет ее тень, скрывающаяся в ветках ядовитого креозота |
You brought light to my shadow. |
Ты принес свет в мою тень, |
I'll catch him even if his shadow falls on me. |
Я поймаю его, даже если его тень упадет на меня. |
It's... lonely... to... be more powerful than any man you know and have to live like a shadow. |
Это одиноко быть более могущественным чем любой человек из известных тебе и жить как тень. |
One place in Storybrooke the shadow can never get to... the place where I keep my magic. |
В единственное место в Сторибруке, куда Тень никогда не доберется... в место, где я храню свою магию. |
I don't know who is the shadow. |
Я не знаю, кто такая тень |
And my shadow's going to stop your ball? |
И моя тень остановит твой шарик? |
As a result, a credibility deficit has developed, which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole. |
В результате развивается дефицит доверия, который бросает тень на репутацию системы Организации Объединенных Наций в целом. |
In the Northern Hemisphere (where Taganrog is situated) at noon, this shadow is directed to the north. |
В Северном полушарии (в т.ч. и в Таганроге) в полдень эта тень направлена на север. |
Jung believed that archetypes such as the animus, the anima, the shadow and others manifested themselves in dreams, as dream symbols or figures. |
Юнг считал, что архетипы (Анимус, Анима, Тень и др.) проявляют себя в снах через символы или персонажей. |