Английский - русский
Перевод слова Shadow
Вариант перевода Теневой

Примеры в контексте "Shadow - Теневой"

Примеры: Shadow - Теневой
In addition, the importance of comprehensive regulations, inclusive of shadow banking, was underscored during the crisis. Кроме того, кризис подчеркнул важность комплексных правил, в том числе применительно к теневой банковской деятельности.
The Financial Stability Board has formulated a number of principles for regulating shadow banking. Совет по финансовой стабильности сформулировал ряд принципов регулирования теневой банковской деятельности.
The value of shadow banking assets is difficult to estimate. Объем обращающихся в теневой банковской системе активов оценить трудно.
Since regulatory gaps should be avoided, the Board had taken the initiative to address regulation in shadow banking. Следует не допускать нормативных пробелов, поэтому Совет выступил с инициативой разработать параметры регулирования теневой банковской деятельности.
Finally, despite its instrumental role in the run-up to the financial crisis, the shadow banking sector remains largely unregulated. Наконец, несмотря на его определяющую роль в подготовке почвы для финансового кризиса, теневой банковский сектор остается в основном нерегулируемым.
Over the past three years, the shadow economy in Belarus has fluctuated from 8 to 10 per cent of gross domestic product annually. Уровень теневой экономики в Беларуси в течение последних трех лет варьируется в пределах от 8 до 10 процентов Валового внутреннего продукта ежегодно.
The Panel also learned that the money was repatriated to Liberia through a shadow banking system. Группа также получила информацию о том, что эти деньги возвратились в Либерию по каналам теневой банковской системы.
If you weren't the shadow home secretary's campaign manager. Вы ведь теневой менеджер кампании секретаря.
It also has to be added that Croatia has a quite spread «shadow economy» or unofficial economy. Следует также добавить, что в Хорватии существует очень значительный сектор "теневой" или неофициальной экономики.
The Ministry of Labour did not monitor the shadow economy. Министерство труда не отслеживает ситуацию в теневой экономике.
This indicates that a significant part of the urban household's income stems from the so-called shadow or informal economy. Это указывает на то, что значительная часть их доходов проистекает из так называемой теневой, или неформальной экономики.
After snap parliamentary elections in 2007 Kostyantyn Gryshchenko joined the Opposition Government as a shadow Minister of Foreign Affairs. После досрочных выборов в Верховную Раду Украины в 2007 году, Константин Грищенко вошел в состав Оппозиционного правительства Украины как теневой Министр иностранных дел.
And there is a large volume of bad loans in some state-owned banks and in the shadow banking system. Есть крупные объемы плохих долгов в некоторых государственных банках и в теневой банковской системе.
So that's where you're going to find your shadow file. То есть, это то место где вы сможете найти ваш теневой файл.
This led to a split between the state's official institutions and Qaddafi's shadow revolutionary apparatus. Это привело к расколу на официальные государственные учреждения и теневой революционный аппарат Каддафи.
The veiling shadow that glowers in the east takes shape. Теневой покров негодования на востоке обретает форму.
I hereby call to order this meeting of the shadow wedding planners. Я объявляю открытым собрание теневой свадебной ложи.
No Ultra, no shadow war, just... a normal couple living a normal happy life. Никакой Ультры, никакой теневой войны, только... нормальная пара, живущая нормальной счастливой жизнью.
Therefore, democracies must apply their greatest efforts to limiting the shadow side, from which no democracy is immune. Поэтому демократические режимы должны прилагать все усилия для ограничения влияния этой теневой стороны, от которого не защищена ни одна демократия.
The extensive involvement of children and adolescents in the shadow labour market is accompanied by a profound change in the social values of the population of Russia. Широкое вовлечение детей и подростков на теневой рынок труда сопровождается глубоким изменением ценностей в общественном сознании населения России.
Besides, you operate in a shadow zone. К тому же, ты работаешь в теневой зоне.
The SRA had been operating in shadow form since April 1999. В теневой форме СУЖТ действовало с апреля 1999 года.
In some countries with economies in transition, there has been extensive growth of the shadow economy. В некоторых странах с переходной экономикой наблюдался интенсивный рост теневой экономики.
We must not allow it to degenerate into a shadow political forum trying to replay debates appropriate for the United Nations General Assembly. Мы не должны допустить, чтобы оно превратилось в теневой политический форум, дублирующий дискуссии, более уместные в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
In 2003, even more attention should be focused on dealing with problems related to the shadow economy, organized crime and corruption. В 2003 году необходимо будет уделить еще больше внимания проблемам, связанным с теневой экономикой, организованной преступностью и коррупцией.