The calibration of the arrangement advantageously can be done by using a separate projector with a parallel beam in connection with a gauge whose shadow is projected to the screen. |
Тарирование устройства может производиться с помощью отдельного проектора, имеющего параллельный луч и калибровочное устройство, тень которого проецируется на экран. |
Compared it with Grace's prenatal tests, and paternity just got pushed past the shadow of a doubt. |
Сравнили его с внутриутробным анализом Грейс, и тень сомнения по поводу отцовства развеяна. |
As the shadow journeyed in a southeasterly direction, it passed through the modern sites of Nizhny Novgorod, Kazan, Ufa, and Magnitogorsk. |
Продолжив свой путь в юго-восточном направлении, тень прошла территории современных Нижнего Новгорода, Казани, Уфы и Магнитогорска. |
If checked, a shadow is placed beneath the game board showing where the piece will fall. |
Если отмечено, показывается тень под игровым полем там, куда падает объект. |
That's his shadow down in the corner. |
В углу фотографии видна тень Тони... |
And then I saw this shadow move across the window for a second, but... |
И потом я увидела тень, на мгновение мелькнувшую возле окна, но... |
He'll be here tonight as the sun has cast its last shadow upon the earth and the crescent moon is risen above the Eastern Ridge. |
Он будет тут когда солнце бросит оземь последнюю тень а серп луны молодой покажется над Восточным Хребтом. |
So if something passed in front of the light, it would cast a shadow on the tank. |
И если что-то промелькнуло между светом и башней,... то бросило тень на нее. |
First, please let me apologize to my wife, friends, staff, and fellow Coloradans for the shadow placed over them by these accusations. |
Во-первых, позвольте мне принести извинения своей жене, друзьям, коллегам и жителям Колорадо за то, что них упала тень этих обвинений. |
But ever the shadow of his father's threat hung over him, until one day... |
Но тень угрозы его отца повисла над ним и это будет до тех пор, пока... |
Raise a couple of all-American kids and you avoid even a shadow of suspicion. |
Это отличная маскировка- вырастить американских детей, и с тебя исчезает даже тень сомнения. |
Two "Porsche" engines, 930 horse power each, accelerated and the dirigible shadow glided over the take-off strips and airfield hangars. |
Два мотора "Порше" по 930 лошадиных сил прибавили оборотов, и тень дирижабля заскользила по взлетным полосам и ангарам аэродрома. |
Regret for options not taken can cast a shadow, whereas satisfaction at having made the right choice can make a good outcome seem even better. |
Сожаление о не принятом варианте может бросить тень, в то время как удовлетворение по поводу правильного выбора может сделать хороший результат. |
She placed her shadow Chhaya, who looked just like Sanjna in her position as Surya's wife. |
Санджня поместила свою тень Чхаю, которая выглядела как она, на своё место супруги Сурьи. |
Your shadow teases with its touch When you go by |
Твоя тень дразнит меня желанием прикоснуться... когда ты проходишь мимо |
I was reviewing the footage shot inside the house tonight looking for signs that someone else was there - a-a shadow, a reflection, something. |
Я перисматривал отснятый материал внути дома, в поисках признаков, что там был еще кто-то - тень, отражение, что-нибудь. |
The city will be covered by a dark shadow and start to crumble. |
Город был погружен в черную тень... падал вниз... полон мертвых людей... |
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more. |
Что жизнь? - Всего лишь тень; Актер, что жалко тужится на сцене, Чтобы затем навек с нее исчезнуть. |
Or something moved in front of the light and altered the shadow. |
Возможно тень не так упала. А может и вообще ничего. |
In memory, then, the Twin Towers still stand tall, still cast a shadow into our lives. |
В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь. |
Chozo Lore - "Meteor Strike": A meteor came, casting a dark shadow of debris over the land with the violence of its impact. |
Предание Чозо «Удар Метеорита» (версия для NTSC): «И прилетел метеор, яростью удара своего разбросав тёмную тень своих обломков по миру. |
Together we can make it to the end of the line Your love is like a shadow on me all of the time... |
Вместе мы будем беречь наши чувства, пока это возможно Твоя любовь как тень, которая постоянно на меня падает... |
Skogen - made from hazel and painted green, this mask is known as "shadow of the forest". |
Скоген - сделана из орешника, выкрашена в зелёное; другое имя - «тень леса». |
I'm just a shadow of my former self. |
Я лишь тень того, чем я был. |
The only thing left now is a permanent shadow of positive light. |
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. |