You're making a shadow on my phone! |
От тебя падает тень на телефон. |
You do not like your shadow do you? |
Тебе не нравится твоя же собственная тень, верно? |
Every step that you take is cloaked in the shadow of your father. |
Каждый твой шаг - имеет след, на который падает тень твоего отца. |
Solomon, all these months you have been here I felt a shadow covering us |
Соломон, все эти месяцы, что ты пробыл здесь, я чувствовал, как над нами разрастается тень. |
Life is but a walking shadow, |
Жизнь - туман, блуждающая тень. |
Not while your shadow still stains the walls of my family, wizard! |
Нет, пока твоя тень всё ещё падает на стены моего дома, волшебник! |
All of the monasteries have young novices, but the shadow of femininity they carry is not a reduction, on the contrary... |
Во всех монастырях есть очень юные послушники, но тень женственности, которую они привносят, не есть послабление, скорее наоборот... |
A shadow that moves as if alive, in conjunction with whispering voices, jogged a memory... something I'd read in your ancestor Grace Dixon's journal. |
Тень, которая движется как живая, в сочетании с шепчущими голосами, что-то такое припоминаю... я что-то читал в дневнике твоего предка Грейс Диксон. |
So we just wait for Pan's shadow to show up? |
Так мы будем просто ждать, когда покажется тень Пэна? |
Are you his shadow now, adhered to each footstep? |
Вы теперь его тень, следуете каждому его шагу? |
The shadow in the picture is you? |
Тень на фото - это ты? |
Our dad must be huge if his shadow is so big! |
Если папина тень такая большая, то какой же он сам огромный. |
So you feel like it's following you, the shadow. |
Ты чувствуешь, что оно следует за тобой, как тень? |
One can say that Belarus is one of the few countries in the world whose work towards achieving the Millennium Development Goals is virtually overcast by a sinister radioactive shadow. |
Можно сказать, что Беларусь - одна из немногих стран в мире, на чьи усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, легла зловещая радиоактивная тень. |
The danger of such a link casts as dark a shadow on the strategic environment as it does on the regional one, particularly in the Middle East. |
Опасность такой стыковки бросает мрачную тень как на стратегическую, так и на региональную среду, в частности на Ближнем Востоке. |
It is plain: a dark shadow will be cast over the Tribunal's historic accomplishments if senior-level accused are not brought to justice at The Hague. |
Все просто: на исторические достижения Международного трибунала будет брошена тень, если высокопоставленные обвиняемые не предстанут перед судом в Гааге. |
They attempt to defend themselves, but the shadow proves too powerful and is about to capture Wendy's youngest brother, Michael, when Bae offers himself in Michael's place. |
Они пытались защищаться от тени, но тень оказывается слишком мощной и собирается забрать младшего брата Венди, Майкла, когда Бэй предлагает себя вместо Майкла. |
In the eyes, will apply a shadow that conforms to the dress and the color of eyes, may be a stronger color, when the wedding is after 18 hours. |
В глазах, будут применяться тень, которая подходит к одежде и цвет глаз, может быть сильным цветом, когда после свадьбы 18 Часы. |
According to Harman, everything is an object, whether it be a mailbox, a shadow, spacetime, a fictional character, or the Commonwealth of Nations. |
Согласно Харману, все является объектами, пусть это будет хоть почтовый ящик, тень, космическое пространство, сказочный персонаж или даже Содружество Наций. |
According to the rapporteur, shortcomings and inaccuracies some of which are rather serious, were fixed in the vote counting process, which casts shadow on the preliminary positive evaluation. |
По мнению докладчика, недостатки и неточности, некоторые из которых - весьма серьезные, были зафиксированы в процессе подсчета голосов, что бросает тень на предварительную положительную оценку. |
The result is, that the "shadow" of each body is proportional to the surface of every single element of matter. |
В результате чего, «тень» каждого тела прямо пропорциональна поверхности каждого из базовых элементов материи. |
In the morning Wendy returns and tells them that although Neverland is wondrous, the children cry for their parents at night and the shadow prevents them from leaving. |
Венди возвращается утром и говорит ему, что хотя это чудесное место, но там дети плачут по своим родителям ночью, и тень не позволяет им уйти. |
The Pennines to the west of the city can create a cool, gloomy and wet environment, but they also provide shelter from the prevailing westerly winds, casting a "rain shadow" across the area. |
Пеннинские горы на западе от города могут создавать прохладные, унылые и влажные окружающие условия, но также они предоставляют защиту от господствующих западных ветров, создавая в районе лишь «тень дождя». |
A few weeks ago, right about the time you got here, this... shadow... it came to the window, only it's not attached to a body. |
Пару недель назад, как раз перед твоим появлением, к нашему окну подлетела тень, только вот к телу она присоединена не была. |
He reported that the light could be observed 68 miles away and would cast a strong shadow at a distance of thirteen miles. |
Он сообщил, что свет можно было наблюдать 68 миль и он отбрасывал тень на расстоянии 13 миль. |