| And thy father's shadow. | И в то же время тень своего отца. |
| The tree cast a long shadow. | Дерево отбрасывало длинную тень. |
| And a shadow will fall upon the earth. | И тогда тень накроет землю. |
| The veiling shadow that glowers in the east takes shape. | Тень с востока обретает формы. |
| His shadow eclipsing the sun. | Его тень затмевает солнце. |
| Reject even a shadow of doubt. | Отбрось даже тень сомнения. |
| The 2006 report Livestock's Long Shadow, released by the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations, states that the livestock sector is a major stressor on many ecosystems and on the planet as a whole. | В докладе 2006 года «Длинная тень животноводства» (англ. Livestock's Long Shadow), который опубликовала Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) ООН, сообщается: «Сектор животноводства - один из основных стрессоров для многих экосистем и для планеты в целом. |
| What's your shadow? | А что за тень висит над тобой? |
| Ellie's your shadow. | Элли это твоя "тень". |
| I am a shadow of my former shadow. | Я тень моей былой тени. |
| You'll come up right under the shadow. | Ты прыгнешь на Тень снизу. |
| Hello, my shadow self. | Здравствуй, моя тень. |
| And then a shadow blew over. | И затем пронеслась тень. |
| Do you think I'm chasing a shadow? | Думаешь я преследую тень? |
| I am a shadow among shadows. | Я лишь тень среди теней. |
| Hello, my shadow self. | ГЗК Сайлас: Здравствуй, моя тень |
| As your shadow crosses mine | Когда твоя тень пересекает мою |
| The swastika spreads its evil shadow. | Свастика отбрасывает свою дьявольскую тень. |
| I'm fast, like a shadow! | Я быстрый как тень! |
| I am a walking shadow. | Я - бродячая тень. |
| Maybe "shadow figure"? | Может быть, тень? |
| No, it's just a shadow | Нет, это лишь тень. |
| When his shadow did appear | Появилась тень его на стене, |
| So not the shadow then. | Тогда тень тут не при чем. |
| a pathetic shadow in a city with no heart. | Жалкая тень в бессердечном городе. |