Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "See - Взглянуть"

Примеры: See - Взглянуть
Let me see your orders. Я хочу взглянуть на ваши документы.
Let me see those tickets. Дай-ка взглянуть на билеты.
Can we see where? Мы можем на них взглянуть?
Let me see the wire. Дай взглянуть на провод.
Let me see it. Но я хотел бы взглянуть.
[Charlotte]: Just thought I'd stop by and see how it's coming along. Просто решила остановиться и взглянуть, как все продвигается.
Of course I'm here. I've come to see that young woman. Ну конечно, я приехал взглянуть на молодую женщину.
You'll find out when you see our complete collection. Достаточно взглянуть на нашу обширнейшую коллекцию.
I hope you can see it with new eyes. Надесь, вы сможете взглянуть по-другому.
My dear Emile, try to see further than the point of your knife. Мой милый Эмиль: постарайся взглянуть дальше острия ножа.
Xev? I think we should at least see who they are. Надо хотя бы взглянуть, кто там.
Just have a seat right here and let me see some ID, please. Присядьте пожалуйста и позвольте взглянуть на ваши документы.
Non-linear story allows player to see the story from either Northern or Southern perspective. Нелинейный сюжет позволит взглянуть на события с двух сторон - Севера или Юга.
Remind Jocelyn I need to see those satchels that Marc is doing in the pony. И напомните Джослин: я должна взглянуть на те пони-рюкзачки Марка.
Forgiving multitudes flock to see him as he sits by his plucky bride-to-be. Простившие массы скапливаются, чтобы взглянуть на него... сидящего рядом со своей мужественной невестой.
I thought we could take a look and see what we find. Я подумал, что мы можем съездить туда и взглянуть.
All you have to do is look at Essex to see the queen's reflection. Стоит только взглянуть в лицо Эссекса, чтобы увидеть королеву.
But when you look up closely, you see massive holes where elevators and services would have run through. Но если взглянуть повнимательнее, то видны огромные дыры, на месте которых должны были быть лифты.
Let me see, let me see, let me see. Дайте взглянуть, дайте взглянуть; так, так, так, так.
If only to see the look on your face when we confirm her innocence. Взглянуть тебе в лицо, когда подтвердим ее невиновность.
He sayswell, let me see. Он говорит: "Хорошо, дайте-ка взглянуть".
Where was Oswald? Around 12:15, leaving the building to see the motorcade... Примерно в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал у себя в кабинете.
So, I would expect to see at least one of those in the file. Я бы хотела взглянуть что в тех файлах.
Is there a blueprint for this plan, 'cause I'd love to see it. Наверняка и план начертили! Хотелось бы взглянуть.
I would like to see the canceled check for the month of May. Хотел бы взглянуть на чеки конца мая.