Let me see your orders. |
Я хочу взглянуть на ваши документы. |
Let me see those tickets. |
Дай-ка взглянуть на билеты. |
Can we see where? |
Мы можем на них взглянуть? |
Let me see the wire. |
Дай взглянуть на провод. |
Let me see it. |
Но я хотел бы взглянуть. |
[Charlotte]: Just thought I'd stop by and see how it's coming along. |
Просто решила остановиться и взглянуть, как все продвигается. |
Of course I'm here. I've come to see that young woman. |
Ну конечно, я приехал взглянуть на молодую женщину. |
You'll find out when you see our complete collection. |
Достаточно взглянуть на нашу обширнейшую коллекцию. |
I hope you can see it with new eyes. |
Надесь, вы сможете взглянуть по-другому. |
My dear Emile, try to see further than the point of your knife. |
Мой милый Эмиль: постарайся взглянуть дальше острия ножа. |
Xev? I think we should at least see who they are. |
Надо хотя бы взглянуть, кто там. |
Just have a seat right here and let me see some ID, please. |
Присядьте пожалуйста и позвольте взглянуть на ваши документы. |
Non-linear story allows player to see the story from either Northern or Southern perspective. |
Нелинейный сюжет позволит взглянуть на события с двух сторон - Севера или Юга. |
Remind Jocelyn I need to see those satchels that Marc is doing in the pony. |
И напомните Джослин: я должна взглянуть на те пони-рюкзачки Марка. |
Forgiving multitudes flock to see him as he sits by his plucky bride-to-be. |
Простившие массы скапливаются, чтобы взглянуть на него... сидящего рядом со своей мужественной невестой. |
I thought we could take a look and see what we find. |
Я подумал, что мы можем съездить туда и взглянуть. |
All you have to do is look at Essex to see the queen's reflection. |
Стоит только взглянуть в лицо Эссекса, чтобы увидеть королеву. |
But when you look up closely, you see massive holes where elevators and services would have run through. |
Но если взглянуть повнимательнее, то видны огромные дыры, на месте которых должны были быть лифты. |
Let me see, let me see, let me see. |
Дайте взглянуть, дайте взглянуть; так, так, так, так. |
If only to see the look on your face when we confirm her innocence. |
Взглянуть тебе в лицо, когда подтвердим ее невиновность. |
He sayswell, let me see. |
Он говорит: "Хорошо, дайте-ка взглянуть". |
Where was Oswald? Around 12:15, leaving the building to see the motorcade... |
Примерно в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал у себя в кабинете. |
So, I would expect to see at least one of those in the file. |
Я бы хотела взглянуть что в тех файлах. |
Is there a blueprint for this plan, 'cause I'd love to see it. |
Наверняка и план начертили! Хотелось бы взглянуть. |
I would like to see the canceled check for the month of May. |
Хотел бы взглянуть на чеки конца мая. |