The cultural dimension in the approach to development would help make it possible to view the world from other points of view, in particular to see it through the eyes of those who every day had to struggle against poverty, injustice and ignorance. |
Культурный фактор развития сделает важным анализ мирового положения с другой точки зрения; в частности, он позволит взглянуть на мир глазами тех, кто каждый день вынужден бороться с нищетой, несправедливостью и невежеством. |
If we see those threats through the prism of the human beings concerned, it becomes clear that for the afflicted individual, all such threats - war, hunger, terrorism or deadly disease - deprive them of their security. |
Если взглянуть на эти угрозы глазами тех людей, которых они касаются, становится очевидным, что люди, которых такие угрозы затрагивают - будь то войны, голод, терроризм или смертельные заболевания, - утрачивают чувство своей безопасности. |
That means that there can be no true development without a broad educational process that enables all persons to see themselves not only in terms of their own religion, but in terms of the faiths of others. |
Все это означает, что подлинное развитие невозможно без широкого образовательного процесса, который позволит всем и каждому взглянуть на себя не только с точки зрения собственной религии, но и с точки зрения иных верований. |
You want to see the gold paint on this key you so kindly left in the front door for us? |
Хотите взглянуть на следы золотой краски на этом ключе, которым вы любезно для нас открыли входную дверь? |
As if she couldn't wait to see how she would look in mourning. |
словно ей не терпелось взглянуть, к лицу ли ей траур. |
The police officer says, "Let me see," and he opens the trunk and says: |
Офицер говорит, "Дайте-ка взглянуть", он открывает багажник и говорит: |
I mean, if I hadn't killed her and she'd returned to France... she might've tracked you down to see how you are without her |
Если бы я её не убил, то ей однажды захотелось бы вернуться во Францию, и возможно, она попыталась бы отыскать нас, чтобы взглянуть, как ты живёшь без неё. |
Why are some people, sometimes at least, able to cut through their own prejudices and biases and motivations and just try to see the facts and the evidence as objectively as they can? |
Почему некоторые люди, хотя бы иногда, могут переступить через свои предубеждения, наклонности и стереотипы и взглянуть на факты и доказательства максимально объективно? |
As such, this meeting allows all of us, members of the Council and non-members alike, to really see where the feelings and views of the international community really stand today on an issue that is of primary importance to world peace and stability. |
Таким образом, это заседание дает всем нам, членам Совета и нечленам Совета, реально взглянуть на то, что чувствуют и думают члены международного сообщества и какую позицию в действительности они занимают сегодня по вопросу, имеющему первостепенное значение для международного мира и стабильности. |
I'm going to Bahia To see The money flow |
Иду в Баию взглянуть, В ходу ли деньги. |
In our lives as human beings there are always times when we need to look within ourselves, and at our existence, to see exactly what must be done and in what direction to go. |
В течение человеческой жизни бывают времена, когда людям нужно заглянуть внутрь себя, взглянуть на свое существование, посмотреть, что нужно сделать и в каком направлении идти дальше. |
If one looks at the exercise of the constitutional and legal rights and freedoms of persons belonging to the Albanian national minority in Kosovo and Metohija, one will see that a number of them do not wish to make use of these rights and freedoms. |
Если взглянуть на осуществление конституционных и юридических прав и свобод лиц, принадлежащих к албанскому национальному меньшинству в Косово и Метохии, то станет ясно, что целый ряд из них не желает использовать эти права и свободы. |
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings. |
Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец. |
Should we wait, therefore, until we see the emergence of the requisite political will or should we attempt to think outside the box and get the Conference to begin working? |
Ну и как нам быть - сидеть и дожидаться пока не появится требуемая политическая воля, или же попытаться взглянуть на вещи пошире и заставить Конференцию приступить к делу? |
It would, however, be senseless not to look back to see where the mistakes were made which must not be repeated and what are the causes of major human tragedies, wars and other disasters that might have been avoided. |
Однако было бы безрассудно не взглянуть назад и не проанализировать те ошибки, которые не должны повторяться, и причины крупных человеческих трагедий, войн и других бедствий, которые, пожалуй, можно было бы предотвратить. |
Still, even if it was briefly and at a distance, I got to see my Tak Gu's face, didn't I? |
Ведь мы, хоть и на короткое время, но были рядом, и я смогла взглянуть на лицо Так Гу, не так ли? |
Dr.Bailey, I saw you were scrubbed in. I thought I'd stop by and see what you've got. |
Доктор Бэйли, я увидел, что Вы оперируете и подумал, что могу задержаться и взглянуть, что тут у вас |
You know, while you are here, you should try to see some of the sights... such as the Empire State Building... and Yankee Stadium. |
А знаешь пока мы здесь ты должен взглянуть да достопримечательности... вот Эмпайр Стейт Билдинг... а это Стадион Янки |
I wanted to see it. |
А потому, что я хотела бы на него взглянуть. |
Let me see my daughter-in-law. |
Дай мне взглянуть на мою законную дочь. |
Come and see me. |
Подойди, дай взглянуть на тебя. |
You should see it. |
Тебе стоит на нее как-нибудь взглянуть. |
Let me see my goddaughter. |
О, дай мне взглянуть на мою крестницу. |
Let me see it. |
Дай ка мне взглянуть на него. |
Let me see that. |
Ты в норме? Дай взглянуть. |