Remember you'll soon see your little brother again. |
Не желаете взглянуть, как поживает у меня ваш брат? |
Well, quite frankly, the final chance to see this piece is not why I came by. |
Что ж, сказать по правде, я пришла не затем, чтобы последний раз взглянуть на картины. |
You only need to look at the pieces in the museum to see that. |
Стоит только взглянуть на цены в музее, и вам станет все понятно. |
If you look at the CAT scan... you can see this white area here stands out. |
Если взглянуть на КаТэ... видно, как выступает вот эта белая зона. |
So, why don't I throw out a date and you see what it says, and whether we can look at it. |
Давайте, я назову дату, а вы посмотрите, что там, и можем ли мы взглянуть. |
They wouldn't let me see my son, at marches. |
Мне так и не дали взглянуть на сына. |
Can we see your security camera footage for her check-in and checkout? |
Можем мы взглянуть на видео с вашей камеры с её уходом и приходом? |
We just need to see how far it goes. |
Мне нужно взглянуть как далеко она распространилась? |
So I got a couple knuckle-draggers here demanding to see their brother's body. |
У меня тут парочка амбалов, требующих взглянуть на тело их брата. |
How would you like to see a picture of your baby? |
Не желаете ли взглянуть на изображение своего ребенка? |
I'm sorry, but I think that you need to see this right now. |
Извини, но, по-моему, вам стоит на это взглянуть. |
And... we would have a wedding... if only to once again see our dear Lucrezia. |
И... нам стоит сыграть свадьбу... просто, чтобы еще раз взглянуть на нашу дорогую Лукрецию. |
Would you like to see the computer room now? |
Хотите сейчас взглянуть на компьютерный зал? |
You take me through it and I'll let you see what we got. |
Вы мне все расскажете, и я дам вам взглянуть, что у нас есть. |
Anyway, to this day, I still can't see a box of crayons without crossing my legs. |
Кстати, я до сих пор не могу взглянуть на коробку с восковыми карандашами, не сжав ноги. |
I've come to see it because in one way the mantis shrimp is truly extraordinary - the way it detects the world. |
Я решил на него взглянуть, потому что он по-своему уникален. Уникален в своем восприятии мира. |
And to see the results of this evolutionary drive towards greater processing power, I've come to the heart of Metropolitan Florida. |
Дабы взглянуть на результаты эволюционного стремления ко все большей производительности, я прибыл в один из крупнейших городов штата Флорида. |
I made a few calls, got my hands on something you need to see. |
Я сделал несколько звонков, и раздобыл кое-что, на что тебе стоит взглянуть. |
Well, Officer Hooks, can l please see your service revolver? |
Хорошо, офицер Хукс, могу я взглянуть на ваше оружие? |
May we see those papers, please? |
Мы можем взглянуть на эти документы, пожалуйста? |
I'd like to see what it is. |
Я бы хотела на них взглянуть. |
If we could see Charles's room. |
А можно нам взглянуть на комнату Чарльза? |
I'd like to see the archives. |
Я хотела бы на них взглянуть. |
please just let me see him. |
Прошу вас, позвольте на него взглянуть. |
Mrs. Pearson, I am going to need to see that money and the envelope it came in. |
Миссис Пирсон, мне понадобится взглянуть на деньги, и на конверт, в котором они были. |