Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "See - Взглянуть"

Примеры: See - Взглянуть
We need a better look, see who we're dealing with. Нам нужно поближе взглянуть на него, посмотреть, с кем мы имеем дело.
Find a way to make that jury see what we see. Найди способ заставить присяжных взглянуть на дело нашими глазами.
The next morning Lili goes to see Thomas who is staying with his father, but Maurice only allows her to see him without revealing that she is there. На следующее утро Лили едет поведать Тома, который находится у отца, но Морис разрешает ей только взглянуть на него, но не общаться.
Well, I just came down here to see what they see... because they're never wrong. Я хотела бы взглянуть на тебя... их глазами.
Try for a moment to see my side. Попытайся взглянуть на это с моей стороны.
Then you want to see electric lamps? Потом, возможно, вы захотите взглянуть на электрическую лампочку.
Sir, let me see some ID. Сэр, позвольте взглянуть на документы.
Yes, because no-one's come to see to it for days. Да, уже несколько дней никто не приходит взглянуть на него.
Look, I can't get involved in my own story, but you need to see this. Я не могу быть персонажем собственного материала, но тебе лучше взглянуть...
The duck had 49 hours of practice on this one, so it's time we see results. Утка тренировалась здесь 49 часов, пора взглянуть на результат.
I'm interrupting, but I thought you should see this. Я вас прерву, но, думаю, вам стоит взглянуть.
Just let me see Marie Wallace's file. Просто дай мне взглянуть на файл Мэри Уоллэс.
I think you ought to see this, sir. Думаю, вам стоит на это взглянуть, сэр.
I'm sure he'd like to see it. Он наверняка захочет на него взглянуть.
I just need to see him for a minute. Я просто хочу взглянуть на его.
You should see my web browser. Ты должен взглянуть на мой веб-браузер.
I think that you should try and see where he's coming from. По-моему, ты должна попытаться взглянуть на это с его точки зрения.
Well, Miller made me see things a little differently. Ну, Миллер заставил меня взглянуть на эти вещи иначе.
I guess I just wanted to see my old life. Хотела взглянуть на свою прошлую жизнь.
There's something you have to see in the cargo area, right now. Тебе нужно взглянуть на кое-что в грузовом отсеке, прямо сейчас.
We got concealed carry permits if you care to see 'em. У нас есть разрешение на ношение оружия, если хочешь взглянуть.
I want to see a warrant. Я хотел бы взглянуть на ордер.
When it comes through, I'd like to see it. Когда вам пришлют старый табель, я бы хотел на него взглянуть.
I want you to see it, too. Вы должны взглянуть на это тоже.
You wanted to sneak a peek at the will to see what Matthew left you. Хотелось взглянуть на завещание, чтобы узнать, что Мэтью оставил вам.