Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Взглянуть

Примеры в контексте "See - Взглянуть"

Примеры: See - Взглянуть
I have to see how the concert preparations are going. Нужно взглянуть, как идёт подготовка к концерту.
Think of it, Poole, and let me see your face. Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
If you don't mind, let's see your dough. Если не возражаешь, дай взглянуть на твоё бабло.
I want to see walker's face When the jury drops the hammer on him. Хочу взглянуть на лицо Уолкера, когда присяжные вынесут ему приговор.
He wants to see the body of this unlucky soul. Он хотел бы поближе взглянуть на тело той несчастной.
The prosecution may not see it the same way. Обвинение может взглянуть на это иначе.
Hope that they can see each other as men, rather than as enemies. Возможно, они смогуть взглянуть друг на друга, как люди, а не как враги.
I had a feeling you'd be back to see me. Похоже, что ты вернулась, чтобы еще раз взглянуть на меня.
Let me see those tablets again, Ky. Дай мне снова взглянуть на эти таблички, Кай.
I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts. Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов.
But when you look up closely, you see massive holes where elevators and services would have run through. Но если взглянуть повнимательнее, то видны огромные дыры, на месте которых должны были быть лифты.
Let's see who can look me in the eye. Посмотрим, кто сможет взглянуть мне в глаза.
Let me see that photograph again of your brother. Дай.ка еще раз взглянуть на фотографию твоего брата.
He need only look in the sky and see a star that knows how to laugh. Нужно лишь взглянуть на небо и увидеть звезду, которая умеет смеяться...
If you see something you want to investigate, just let me look at it first. Если увидишь что-то интересное, сначала дай мне на это взглянуть.
I just want to see the square. Я просто хочу взглянуть на площадь.
Let me see what I can fix for you. Позвольте взглянуть, что я могу для вас сделать.
You'll get your chance to see the chipper, Detective. У вас будет шанс взглянуть на дробилку, детектив.
You might want to see this, ma'am. Вы захотите на это взглянуть, мэм.
You're the ones who need to see reality. Вы и есть те самые, кому нужно взглянуть на действительность.
I'd like to see that. Хотела бы я на это взглянуть.
Offred, you should come see the lilies. Фредова, тебе стоит взглянуть на лилии.
Let me see the mri film. Дайте мне взглянуть на снимок МРТ.
It took someone new to see me in a different way. Потребовался незнакомый человек, чтобы взглянуть на меня не как все.
All right, let me see that. Хорошо, дай мне взглянуть на него.